句子
在辩论赛中,他大智大勇地反驳了对手的所有观点,获得了评委的一致好评。
意思

最后更新时间:2024-08-15 19:27:32

语法结构分析

  1. 主语:他
  2. 谓语:获得了
  3. 宾语:评委的一致好评
  4. 状语:在辩论赛中、大智大勇地反驳了对手的所有观点

句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。

词汇学*

  1. 大智大勇:形容人有智慧和勇气,同义词有“智勇双全”。
  2. 反驳:对别人的观点进行辩驳,同义词有“驳斥”、“辩驳”。
  3. 一致好评:所有人都给予好评,相关词汇有“广泛赞誉”、“普遍认可”。

语境理解

句子描述了在辩论赛中,某人表现出色,成功反驳了对手的所有观点,并因此得到了评委的普遍认可。这反映了辩论赛的竞争性和评判标准。

语用学研究

句子在实际交流中用于赞扬某人在辩论中的出色表现。礼貌用语体现在“一致好评”,隐含意义是该人的表现非常优秀,语气是肯定和赞扬的。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他在辩论赛中以智勇双全的表现,成功驳斥了对手的所有观点,赢得了评委的广泛赞誉。
  • 辩论赛中,他凭借智慧和勇气,全面反驳了对手的观点,获得了评委的普遍认可。

文化与*俗

句子中“大智大勇”体现了**文化中对智慧和勇气的重视。辩论赛作为一种竞技活动,反映了社会对辩论和逻辑思维能力的重视。

英/日/德文翻译

英文翻译:In the debate competition, he refuted all of his opponent's points with great wisdom and courage, earning unanimous praise from the judges.

日文翻译:ディベートコンテストで、彼は大いなる知恵と勇気をもって対戦者のすべての論点を反論し、審査員から一致した高評価を得た。

德文翻译:Im Debattenwettbewerb widerlegte er mit großer Weisheit und Mut alle Argumente seines Gegners und erhielt einhelliges Lob von den Richtern.

翻译解读

在翻译中,“大智大勇”可以翻译为“great wisdom and courage”(英文)、“大いなる知恵と勇気”(日文)、“großer Weisheit und Mut”(德文),这些翻译都准确传达了原句中对智慧和勇气的强调。

上下文和语境分析

句子在辩论赛的背景下,强调了个人能力的展现和对结果的肯定。这种语境下,句子传达了对优秀表现的赞扬和对辩论文化的尊重。

相关成语

1. 【大智大勇】指非凡的才智和勇气。

相关词

1. 【一致】 没有分歧:看法~|步调~;一同;一齐:~对外。

2. 【反驳】 说出自己的理由,来否定别人跟自己不同的理论或意见。

3. 【大智大勇】 指非凡的才智和勇气。

4. 【好评】 好的评价:这次演出获得观众的~。

5. 【获得】 取得;得到(多用于抽象事物):~好评|~宝贵的经验|~显著的成绩。

6. 【观点】 观察事物时所处的位置或采取的态度:政治~丨生物学~|纯技术~。

7. 【评委】 评审委员或评选委员的简称:~会丨担任~。