句子
他的计划书一板三眼,每个步骤都详细列出。
意思

最后更新时间:2024-08-07 16:58:52

语法结构分析

句子:“他的计划书一板三眼,每个步骤都详细列出。”

  • 主语:“他的计划书”
  • 谓语:“列出”
  • 宾语:“每个步骤”
  • 状语:“一板三眼”、“详细”

这个句子是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。句子的结构清晰,主语和谓语的关系明确,状语“一板三眼”和“详细”分别修饰了主语和谓语,增强了句子的描述性。

词汇学*

  • 计划书:指详细的计划或方案的书面文件。
  • 一板三眼:形容做事认真、有条理,步骤清晰。
  • 每个步骤:指计划中的每一个具体行动或阶段。
  • 详细列出:指将每个步骤都详细地写出来。

语境理解

这个句子描述了一个人的计划书非常详细和有条理。在实际工作中,这样的计划书通常会受到赞赏,因为它显示了作者的认真态度和良好的组织能力。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可以用来表扬某人的工作态度或方法。它传达了一种积极和赞赏的语气,适合在正式的工作汇报或评价中使用。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他的计划书条理清晰,每个步骤都详细地列出来了。
  • 他的计划书步骤分明,每个细节都详细记录。

文化与*俗

“一板三眼”这个成语源自传统戏曲,原指戏曲表演中的板眼,即节奏和节拍。后来引申为形容做事有条不紊,步骤清晰。这个成语体现了文化中对秩序和条理的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:His plan is meticulously detailed, with each step clearly outlined.
  • 日文:彼の計画書は一板一眼で、各ステップが詳細に列挙されています。
  • 德文:Sein Plan ist sehr detailliert, mit jedem Schritt klar aufgeführt.

翻译解读

在英文翻译中,“meticulously detailed”和“clearly outlined”分别对应了原文中的“一板三眼”和“详细列出”,准确传达了原文的意思。日文和德文的翻译也保持了原文的精确性和描述性。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在讨论工作计划、项目管理或学术研究的上下文中。它强调了计划书的详细性和条理性,这在需要精确执行和评估的场景中尤为重要。

相关成语

1. 【一板三眼】板、眼:戏曲音乐的节拍。比喻言语、行动有条理或合规矩。有时也比喻做事死板,不懂得灵活掌握。

相关词

1. 【一板三眼】 板、眼:戏曲音乐的节拍。比喻言语、行动有条理或合规矩。有时也比喻做事死板,不懂得灵活掌握。

2. 【步骤】 事情进行的程序:有计划、有~地开展工作。

3. 【详细】 细节﹔详情; 周密完备。