句子
这本书的内容深刻,堪称千古一时的文学巨著。
意思
最后更新时间:2024-08-13 16:32:27
语法结构分析
句子:“[这本书的内容深刻,堪称千古一时的文学巨著。]”
- 主语:“这本书的内容”
- 谓语:“堪称”
- 宾语:“千古一时的文学巨著”
- 定语:“深刻”修饰“内容”,“千古一时的”修饰“文学巨著”
- 句型:陈述句
词汇分析
- 深刻:形容词,表示内容深奥、意义深远。
- 堪称:动词,表示可以称为、足以称为。
- 千古一时:成语,表示在历史长河中独一无二、极为罕见。
- 文学巨著:名词短语,表示文学领域的伟大作品。
语境分析
- 特定情境:这句话可能出现在文学评论、书籍推荐或学术讨论中,强调某本书的内容具有极高的文学价值和深远的影响。
- 文化背景:在**文化中,“千古一时”常用来形容极为杰出的人物或作品,强调其独特性和历史地位。
语用学分析
- 使用场景:这句话适用于正式的文学讨论或书籍评价,表达对某本书的高度赞扬。
- 礼貌用语:使用“堪称”和“千古一时”这样的词汇,体现了说话者的尊重和敬意。
- 隐含意义:这句话暗示了这本书的内容不仅深刻,而且具有历史性的重要地位。
书写与表达
- 不同句式:
- “这本书的内容极为深刻,被认为是文学史上的巨著。”
- “其内容之深刻,使得这本书成为文学领域的里程碑。”
文化与*俗
- 文化意义:“千古一时”体现了**文化中对历史和传统的重视,以及对杰出成就的崇高评价。
- 相关成语:“千古绝唱”、“千古流芳”等,都表达了类似的历史性和永恒性。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:“The content of this book is profound, and it can be regarded as a literary masterpiece of the ages.”
- 日文翻译:“この本の内容は深遠で、古今東西の文学の傑作と称される。”
- 德文翻译:“Der Inhalt dieses Buches ist tiefgründig und kann als ein literarisches Meisterwerk aller Zeiten bezeichnet werden.”
翻译解读
- 重点单词:
- profound (英) / 深遠 (日) / tiefgründig (德):表示深刻的。
- masterpiece (英) / 傑作 (日) / Meisterwerk (德):表示杰出的作品。
- of the ages (英) / 古今東西 (日) / aller Zeiten (德):表示历史性的、永恒的。
上下文和语境分析
- 上下文:这句话可能出现在文学评论文章、书籍介绍或学术论文中,强调某本书的文学价值和历史地位。
- 语境:在文学和学术领域,这样的评价是对作品高度认可的体现,表明该书具有深远的影响和重要的历史意义。
相关成语
1. 【千古一时】喻指难得的机会。
相关词
1. 【内容】 物件里面所包容的东西; 事物内部所含的实质或意义; 哲学名词。指事物内在因素的总和。与"形式"相对。世界上任何事物没有无形式的内容,也没有无内容的形式。内容决定形式,形式依赖内容,并随着内容的发展而改变。但形式又反作用于内容,影响内容,在一定条件下还可以对内容的发展起有力的促进作用。内容和形式是辩证的统一。
2. 【千古一时】 喻指难得的机会。
3. 【堪称】 可以称作;称得上:~一绝|~典范。
5. 【文学】 以语言为手段塑造形象来反映社会生活、表达作者思想感情的一种艺术。起源于人类的生产劳动。最早出现的是口头文学,一般是与音乐联结为可以演唱的抒情诗歌。最早形成书面文学的有中国的《诗经》、印度的《罗摩衍那》和古希腊的《伊利昂纪》等。欧洲传统文学理论分类法将文学分为诗、散文、戏剧三大类。中国先秦时期将以文字写成的作品都统称为文学,魏晋以后才逐渐将文学作品单独列出。现代通常将文学分为诗歌、小说、散文、戏剧四大类别。
6. 【深刻】 深厚深刻的印象|爱心深刻; 深入透彻深刻的见解|描写人物内心很深刻。