最后更新时间:2024-08-19 10:41:08
语法结构分析
句子:“在科学领域,新的发现层见迭出,不断推动着人类知识的边界。”
- 主语:“新的发现”
- 谓语:“层见迭出”、“推动着”
- 宾语:“人类知识的边界”
- 时态:现在进行时(“推动着”)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学习
- 层见迭出:形容事物不断出现,层出不穷。
- 推动:促使前进或发展。
- 边界:指知识或领域的界限。
语境理解
- 句子描述了科学领域中不断涌现的新发现,这些发现正在不断扩展人类知识的界限。
- 文化背景:科学是人类文明进步的重要驱动力,新发现的重要性在现代社会尤为突出。
语用学研究
- 使用场景:学术会议、科学讲座、科普文章等。
- 效果:强调科学发现的持续性和对人类知识扩展的重要性。
书写与表达
- 可以改写为:“科学领域的新发现层出不穷,持续拓展着人类知识的边界。”
- 或者:“在科学探索中,新发现源源不断,推动人类知识不断向前发展。”
文化与习俗
- 科学发现被视为人类智慧的结晶,是文明进步的标志。
- 相关成语:“日新月异”、“革故鼎新”等,都体现了变化和进步的概念。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In the field of science, new discoveries emerge one after another, constantly pushing the boundaries of human knowledge.
- 日文翻译:科学の分野では、新しい発見が次々と現れ、人類の知識の境界を絶えず押し広げている。
- 德文翻译:Im Bereich der Wissenschaft treten neue Entdeckungen immer wieder auf und erweitern ständig die Grenzen des menschlichen Wissens.
翻译解读
- 重点单词:
- Emerge(出现):与“层见迭出”相对应。
- Constantly(不断):与“不断”相对应。
- Boundaries(边界):与“边界”相对应。
上下文和语境分析
- 句子强调了科学发现的连续性和对知识扩展的贡献,适合在讨论科学进步和创新的环境中使用。
- 语境中可能包含对科学家的赞扬,以及对科学探索重要性的肯定。
1. 【不断】 割不开; 不绝;接连; 不果决;不果断。
2. 【人类】 泛指人; 人的总称,指人的全体。
3. 【发现】 经过研究、探索等,看到或找到前人没有看到的事物或规律:~新的基本粒子|有所发明,有所~,有所创造;发觉:这两天,我~他好像有什么心事。
5. 【推动】 向前用力使物体前进或摇动; 指使工作展开; 摇撼;动摇。
6. 【知识】 人类的认识成果。来自社会实践。其初级形态是经验知识,高级形态是系统科学理论。按其获得方式可区分为直接知识和间接知识。按其内容可分为自然科学知识、社会科学知识和思维科学知识。哲学知识是关于自然、社会和思维知识的概括和总结。知识的总体在社会实践的世代延续中不断积累和发展; 有关学术文化的知识界|知识分子; 相识;朋友朝廷大臣多有知识的。
7. 【科学】 反映自然、社会、思维等的客观规律的分科的知识体系; 合乎科学的~种田ㄧ这种说法不~ㄧ革命精神和~态度相结合。
8. 【边界】 地区和地区之间的界线(多指国界,有时也指省界、县界):~线|越过~。
9. 【领域】 犹领土。国家主权管辖下的区域国家领域神圣不可侵犯; 意识形态或社会活动的范围思想领域|学术领域|生活领域|科学领域。