句子
她为裘为箕,无论是在学术研究还是社会实践上都表现卓越。
意思

最后更新时间:2024-08-09 16:25:30

语法结构分析

句子:“[她为裘为箕,无论是在学术研究还是社会实践上都表现卓越。]”

  • 主语:她
  • 谓语:表现
  • 宾语:卓越
  • 状语:无论是在学术研究还是社会实践上
  • 定语:为裘为箕

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 为裘为箕:这是一个成语,意思是比喻人的才能或成就非常突出,如同制作裘衣和箕箕一样,需要高超的技艺。
  • 无论:表示在任何情况下都如此。
  • 学术研究:指对学术领域的深入探讨和研究。
  • 社会实践:指在社会活动中的实际操作和应用。
  • 表现:指在某种活动或领域中的展示和体现。
  • 卓越:非常优秀,超出一般水平。

语境分析

句子描述了一个女性在学术研究和社会实践两个领域都表现出色。这里的“为裘为箕”强调了她的才能和成就的非凡性。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬某人的多方面才能和成就,尤其是在学术和社会实践两个重要领域。这种表达方式体现了对个人全面能力的认可和尊重。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 她在学术研究和社会实践上都表现出了卓越的才能。
  • 无论是在学术领域还是社会实践中,她都展现了非凡的成就。

文化与*俗

  • 为裘为箕:这个成语源自**古代,反映了古代对技艺高超的赞美。
  • 学术研究与社会实践:这两个领域在**文化中被视为个人才能和成就的重要体现。

英/日/德文翻译

  • 英文:She excels in both academic research and social practice, demonstrating exceptional talent.
  • 日文:彼女は学術研究と社会実践の両方で卓越した才能を発揮している。
  • 德文:Sie zeigt in sowohl akademischer Forschung als auch sozialer Praxis herausragende Fähigkeiten.

翻译解读

  • 重点单词
    • excel (英文):表现出色
    • 卓越した (日文):卓越的
    • herausragende (德文):出色的

上下文和语境分析

句子在上下文中可能用于描述一个在学术和社会实践两个领域都有显著成就的人物,强调其全面性和卓越性。这种描述在赞扬和评价某人时非常有效。

相关成语

1. 【为裘为箕】用以比喻子弟能继承父兄的事业。

相关词

1. 【为裘为箕】 用以比喻子弟能继承父兄的事业。

2. 【卓越】 杰出;超出一般卓越人材|卓越功勋|卓越的才能|卓越的社会活动家。

3. 【实践】 实行(自己的主张);履行(自己的诺言);人们有意识地从事改造自然和改造社会的活动:~出真知|~是检验真理的唯一标准。

4. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。

5. 【表现】 显露出来表现得很勇└遥良好表现|故意表现。