句子
他们的结合是经过双方家长同意的明媒正娶。
意思
最后更新时间:2024-08-23 14:50:31
语法结构分析
句子:“他们的结合是经过双方家长同意的明媒正娶。”
- 主语:“他们的结合”
- 谓语:“是”
- 宾语:“经过双方家长同意的明媒正娶”
这是一个陈述句,使用了被动语态,强调了“他们的结合”这一行为是经过特定程序和同意的。
词汇分析
- 结合:指两个人结婚,形成夫妻关系。
- 经过:表示通过某个过程或程序。
- 双方家长:指新郎和新娘的父母。
- 同意:表示赞成或认可。
- 明媒正娶:指按照传统*俗,通过媒人介绍并得到双方家长同意的正式婚姻。
语境分析
这个句子强调了婚姻的正式性和传统性,表明这是一场符合*传统婚姻俗的婚礼。在**文化中,婚姻不仅仅是两个人的事,也是两个家庭的结合,因此双方家长的同意至关重要。
语用学分析
在实际交流中,这个句子可能用于强调婚姻的合法性和正式性,或者在讨论传统婚姻*俗时提及。它传达了一种尊重和遵循传统的感觉。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “他们按照传统*俗,得到了双方家长的同意,正式结为夫妻。”
- “他们的婚姻是经过双方家长同意的,符合明媒正娶的传统。”
文化与*俗
“明媒正娶”是*传统婚姻俗的一部分,强调了婚姻的正式性和家族的参与。在**历史上,婚姻往往是由父母之命、媒妁之言决定的,因此“明媒正娶”体现了这一传统。
英/日/德文翻译
- 英文:Their union was a traditional marriage arranged with the consent of both sets of parents.
- 日文:彼らの結婚は、双方の親の同意を得て行われた伝統的な結婚です。
- 德文:Ihre Verbindung war eine traditionelle Hochzeit, die mit der Zustimmung beider Elternpaare arrangiert wurde.
翻译解读
在英文翻译中,“traditional marriage”和“arranged with the consent of both sets of parents”准确传达了“明媒正娶”的含义。日文和德文的翻译也保持了原句的意思和语境。
上下文和语境分析
这个句子通常出现在讨论传统婚姻*俗的上下文中,强调了婚姻的正式性和家族的参与。在现代社会,虽然婚姻观念有所变化,但“明媒正娶”仍然被视为一种尊重传统的表达方式。
相关成语
相关词