句子
他对那个问题不依不饶,非要找到一个满意的答案。
意思
最后更新时间:2024-08-08 10:38:57
语法结构分析
句子:“他对那个问题不依不饶,非要找到一个满意的答案。”
- 主语:他
- 谓语:不依不饶,非要找到
- 宾语:一个满意的答案
- 定语:那个问题的
- 状语:非要
时态:一般现在时 语态:主动语态 句型:陈述句
词汇分析
- 他:代词,指代某个人。
- 对:介词,表示对象或方向。
- 那个问题:名词短语,指特定的某个问题。
- 不依不饶:成语,形容坚持不懈,不轻易放弃。
- 非要:副词,表示坚决要求。
- 找到:动词,表示发现或获得。
- 一个满意的答案:名词短语,指符合期望的答案。
同义词:
- 不依不饶:坚持不懈、锲而不舍
- 非要:坚决、执意
反义词:
- 不依不饶:轻易放弃、半途而废
- 非要:随意、无所谓
语境分析
句子描述了一个人对于某个问题非常执着,不达到目的不罢休的态度。这种态度可能在学术研究、工作任务或个人兴趣中体现出来。
语用学分析
在实际交流中,这种表达可以用来描述某人的坚持和决心,也可能带有一定的负面含义,如过于固执或不灵活。使用时需要注意语气和上下文,以免造成误解。
书写与表达
不同句式表达:
- 他坚持不懈地追求那个问题的答案,直到找到满意的为止。
- 他对那个问题执着不已,非要找到一个满意的答案不可。
文化与*俗
成语:不依不饶 文化意义:在**文化中,坚持和执着被视为一种美德,但也需要注意适度,避免过度固执。
英/日/德文翻译
英文翻译:He is relentless about that question, insisting on finding a satisfactory answer. 日文翻译:彼はその問題についてあくまでも粘り強く、満足のいく答えを見つけるまであきらめない。 德文翻译:Er lässt bei dieser Frage nicht locker und besteht darauf, eine zufriedenstellende Antwort zu finden.
重点单词:
- relentless:不屈不挠的
- insisting:坚持
- satisfactory:满意的
翻译解读:
- 英文:强调了“不屈不挠”和“坚持”这两个概念。
- 日文:使用了“粘り強く”来表达“不依不饶”,并且强调了“不放弃”。
- 德文:使用了“lässt nicht locker”来表达“不依不饶”,并且强调了“坚持”。
上下文和语境分析
在实际使用中,这个句子可能出现在讨论某人解决问题的方法或态度时。例如,在团队会议中,某人可能会被描述为“对那个问题不依不饶”,以此来强调其坚持和决心。同时,这也可能引起对这种态度是否过于固执的讨论。
相关成语
1. 【不依不饶】形容要求不遂就纠缠个没烷完。
相关词