句子
在会议上,他提出的建议总是多言或中,很有见地。
意思

最后更新时间:2024-08-15 16:36:14

语法结构分析

句子:“在会议上,他提出的建议总是多言或中,很有见地。”

  • 主语:他
  • 谓语:提出的
  • 宾语:建议
  • 状语:在会议上
  • 补语:很有见地

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇分析

  • 在会议上:表示**发生的地点和情境。
  • :指代某个人。
  • 提出的:动词,表示提出某物。
  • 建议:名词,表示提出的意见或计划。
  • 总是:副词,表示一贯如此。
  • 多言或中:成语,表示说话多但不偏离主题,或说话中肯。
  • 很有见地:形容词短语,表示见解深刻、有洞察力。

语境分析

句子描述了某人在会议上的表现,强调其提出的建议不仅多而且中肯,显示出深刻的见解。这种描述通常用于赞扬某人的专业能力或思考深度。

语用学分析

句子在实际交流中用于肯定和赞扬某人的表现。使用“很有见地”这样的表达,增加了语气的正面性和礼貌性。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他在会议上的建议总是既多又中肯,显示出深刻的见解。
  • 他的会议建议不仅数量多,而且质量高,很有见地。

文化与*俗

“多言或中”是一个汉语成语,源自《论语》,原意是指说话多但不偏离主题,或说话中肯。这个成语体现了中华文化中对于言谈举止的重视,强调说话要有分寸和深度。

英/日/德文翻译

  • 英文:At the meetings, the suggestions he proposes are always verbose yet to the point, showing great insight.
  • 日文:会議で彼が提案する意見はいつも多くて的を射ており、非常に見識がある。
  • 德文:In den Sitzungen sind die Vorschläge, die er einbringt, immer ausführlich aber zielgerichtet und zeigen großes Verständnis.

翻译解读

  • 英文:强调了建议的多和准确性,以及其深刻的见解。
  • 日文:突出了建议的数量和质量,以及其深远的见识。
  • 德文:强调了建议的详细和针对性,以及其广博的理解。

上下文和语境分析

句子通常出现在对某人工作表现的正面评价中,特别是在专业会议或讨论的背景下。这种评价有助于提升个人形象,也可能影响他人对其专业能力的认知。

相关成语

1. 【多言或中】或:有的。中:正好对上。指多方面讨论之,有的可能中的。

相关词

1. 【会议】 有组织有领导地商议事情的集会全体~ㄧ厂务~ㄧ工作~; 一种经常商讨并处理重要事务的常设机构或组织中国人民政治协商~ㄧ部长~。

2. 【多言或中】 或:有的。中:正好对上。指多方面讨论之,有的可能中的。

3. 【建议】 向人提出自己的主张:我~休会一天;向人提出的主张:提出合理化~。