句子
寿满天年的老人,通常被认为是家族的福气。
意思

最后更新时间:2024-08-16 20:53:42

语法结构分析

句子:“寿满天年的老人,通常被认为是家族的福气。”

  • 主语:“寿满天年的老人”
  • 谓语:“被认为是”
  • 宾语:“家族的福气”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:被动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 寿满天年:指人长寿,活到很高的年龄。
  • 老人:年**。
  • 通常:一般情况下,经常。
  • 被认为是:被普遍看作或认为。
  • 家族:家庭及其亲属关系。
  • 福气:好运,幸福。

语境理解

文化中,长寿被视为一种福气,尤其是对于家族而言。长寿的老人被认为是家族的荣耀和福祉的象征。这种观念反映了人对长寿和家族荣誉的重视。

语用学研究

这句话在实际交流中可能用于表达对长寿老人的尊敬和祝福,或者在讨论家族荣誉和福祉时提及。它传达了一种积极和尊敬的语气。

书写与表达

  • “家族通常将寿满天年的老人视为福气。”
  • “长寿的老人,往往被家族看作是福气的象征。”

文化与*俗探讨

在**传统文化中,长寿被赋予了特殊的意义,常常与福、禄、寿三星相联系。长寿的老人被认为是家族的宝贵财富,他们的存在被视为家族的福气和荣耀。

英/日/德文翻译

  • 英文:Elderly people who have lived a long and full life are usually considered a blessing to the family.
  • 日文:天寿を全うした老人は、通常、家族の福とされています。
  • 德文:Ältere Menschen, die ein langes und volles Leben geführt haben, gelten in der Regel als Segen für die Familie.

翻译解读

  • 英文:强调了长寿老人的福气属性。
  • 日文:使用了“天寿を全うした”来表达“寿满天年”,体现了对长寿的尊重。
  • 德文:使用了“ein langes und volles Leben”来表达“寿满天年”,强调了长寿和充实的生活。

上下文和语境分析

这句话通常出现在讨论家族价值观、传统*俗或对长寿老人的尊敬时。它反映了社会对长寿的重视和对家族福祉的关怀。

相关成语

1. 【寿满天年】天年:自然寿数。人活满自然寿数而去世。

相关词

1. 【家族】 以血统关系为基础而形成的社会组织,包括同一血统的几辈人。

2. 【寿满天年】 天年:自然寿数。人活满自然寿数而去世。

3. 【福气】 指享受幸福生活的命运有~ㄧ~大。

4. 【老人】 老年人;指上了年纪的父母或祖父母:你到了天津来封信,免得家里~惦记着;指机关、团体工作时间长的人员:~老办法,新人新办法。

5. 【认为】 对人或事物确定某种看法﹐做出某种判断。

6. 【通常】 平常,普通。