句子
在这次国际会议上,各国代表千形一貌,百喙一声,都强调了合作的重要性。
意思

最后更新时间:2024-08-13 17:21:15

语法结构分析

句子:“在这次国际会议上,各国代表千形一貌,百喙一声,都强调了合作的重要性。”

  • 主语:各国代表
  • 谓语:强调了
  • 宾语:合作的重要性
  • 状语:在这次国际会议上
  • 插入语:千形一貌,百喙一声

句子为陈述句,时态为现在完成时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 千形一貌:形容虽然外表各异,但本质上相同。
  • 百喙一声:形容众口一词,意见一致。
  • 强调:着重指出,使重要。
  • 合作:共同协作,共同努力。

语境理解

句子描述了一个国际会议的场景,各国代表虽然在外观和背景上可能各不相同,但他们在会议上都一致强调了合作的重要性。这反映了在全球化背景下,各国在某些问题上寻求共识和协作的趋势。

语用学分析

在实际交流中,这种表达强调了团结和共识的重要性,传递了一种积极合作的氛围。使用“千形一貌,百喙一声”这样的表达,增加了语言的文雅和深度。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 在这次国际会议上,尽管各国代表各有特色,但他们都一致认为合作至关重要。
  • 尽管外表和背景各异,各国代表在这次国际会议上都强调了合作的重要性。

文化与*俗

“千形一貌,百喙一声”这两个成语都蕴含了**传统文化中对和谐与统一的追求。在国际会议的背景下,这种表达强调了跨文化交流中的共同目标和价值观。

英/日/德文翻译

英文翻译:At this international conference, representatives from various countries, despite their diverse appearances, all unanimously emphasized the importance of cooperation.

日文翻译:この国際会議では、各国の代表者たちは、さまざまな外見にもかかわらず、協力の重要性を一致して強調しました。

德文翻译:Bei dieser internationalen Konferenz haben die Vertreter verschiedener Länder, trotz ihrer unterschiedlichen Erscheinungen, alle einmütig die Bedeutung der Zusammenarbeit betont.

翻译解读

在翻译过程中,保持了原句的语义和语境,同时注意了目标语言的表达*惯和文化背景。例如,在英文翻译中使用了“despite their diverse appearances”来对应“千形一貌”,在日文翻译中使用了“さまざまな外見にもかかわらず”来表达同样的意思。

上下文和语境分析

句子所在的上下文可能是一个关于国际合作和全球治理的讨论,强调了在多样性中寻求共识的重要性。这种表达在国际关系和外交场合中尤为常见,反映了全球化时代对合作和团结的重视。

相关词

1. 【会议】 有组织有领导地商议事情的集会全体~ㄧ厂务~ㄧ工作~; 一种经常商讨并处理重要事务的常设机构或组织中国人民政治协商~ㄧ部长~。

2. 【合作】 互相配合做某事或共同完成某项任务分工~丨技术~。

3. 【国际】 属性词。国与国之间;世界各国之间:~协定|~关系;指世界或世界各国:~惯例|与~接轨|我国在~上的地位不断提高。

4. 【强调】 特别着重或着重提出。

5. 【百喙】 亦作"百啄"; 犹百口。