句子
他的丰烈伟绩被后人传颂,成为了不朽的传奇。
意思

最后更新时间:2024-08-09 14:30:54

语法结构分析

句子:“[他的丰烈伟绩被后人传颂,成为了不朽的传奇。]”

  • 主语:“他的丰烈伟绩”
  • 谓语:“被后人传颂”和“成为了”
  • 宾语:“不朽的传奇”

这是一个陈述句,使用了被动语态(“被后人传颂”)和系表结构(“成为了不朽的传奇”)。时态为现在完成时,强调动作对现在的影响。

词汇学*

  • 丰烈伟绩:指伟大的成就或功绩。
  • 传颂:广泛传播并赞美。
  • 不朽:永远不消失或被遗忘。
  • 传奇:指非常著名、影响深远的故事或人物。

语境理解

这句话通常用于描述某人的伟大成就被后人广泛赞扬和记忆,成为历史上的经典故事。它强调了这些成就的持久影响力和历史价值。

语用学分析

这句话常用于正式的、赞扬性的语境中,如历史叙述、颁奖典礼致辞等。它传达了对某人成就的高度尊重和敬意。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “他的伟大成就被世人铭记,成为了永恒的传说。”
  • “后人传颂他的辉煌业绩,使之成为历史上的不朽篇章。”

文化与*俗

这句话体现了对历史英雄或伟人的传统敬仰。在**文化中,对历史人物的评价往往强调其对后世的影响和教育意义。

英/日/德文翻译

  • 英文:His great achievements have been celebrated by later generations, becoming an immortal legend.
  • 日文:彼の偉大な業績は後世に伝えられ、不朽の伝説となった。
  • 德文:Seine großartigen Leistungen wurden von späteren Generationen gepriesen und sind zu einer unsterblichen Legende geworden.

翻译解读

  • 重点单词
    • celebrated (英文):广泛赞扬的。
    • 不朽の (日文):不朽的。
    • unsterblichen (德文):不朽的。

上下文和语境分析

这句话通常出现在描述历史人物或**的文章中,强调其对后世的深远影响和历史地位。在不同的文化和社会背景中,对“不朽的传奇”的理解可能有所不同,但普遍都强调了其持久的影响力和历史价值。

相关成语

1. 【丰烈伟绩】丰:多;烈:功业;伟:大,显赫。伟大的功绩和成就。

相关词

1. 【不朽】 不磨灭,指长存于世不朽的功勋|永垂不朽

2. 【丰烈伟绩】 丰:多;烈:功业;伟:大,显赫。伟大的功绩和成就。

3. 【传奇】 唐代短篇小说的称谓,如《柳毅传》; 明清时以演唱南曲为主的戏曲形式。由宋元南戏发展而来,也吸收元杂剧的优点。但情节处理更为紧凑,人物刻画更为细腻,脚色分工更为细致,音乐上采用宫调区分曲牌,兼唱北曲或南北合套。明中叶到清中叶最为盛行。今知明清两代传奇作者有七百余人,作品约二千六百种,现存《牡丹亭》、《鸣凤记》、《长生殿》、《桃花扇》等六百余种; 指情节离奇或人物行为不寻常的故事传奇式。

4. 【传颂】 指被传扬称颂之事; 传扬歌颂。

5. 【成为】 变成。