句子
图书馆的书必须归还时完好无缺,否则需要赔偿。
意思
最后更新时间:2024-08-16 14:38:51
语法结构分析
句子:“图书馆的书必须归还时完好无缺,否则需要赔偿。”
- 主语:“图书馆的书”
- 谓语:“必须归还”和“需要赔偿”
- 宾语:无直接宾语,但隐含的宾语是“书”
- 状语:“时完好无缺”和“否则”
时态:一般现在时,表示普遍的规则或习惯。 语态:主动语态。 句型:陈述句,传达一个明确的信息。
词汇学习
- 图书馆:指存放书籍供公众阅读的地方。
- 书:印刷或手写的文字材料。
- 必须:表示强制性的要求。
- 归还:将借来的物品还给原主人。
- 完好无缺:指物品没有损坏或缺失。
- 否则:如果不满足前述条件。
- 需要:表示必要性。
- 赔偿:因损坏或丢失而支付的补偿。
同义词:
- 图书馆:藏书楼、阅览室
- 书:书籍、读物
- 必须:务必、不得不
- 归还:还书、退回
- 完好无缺:完整无损、完好如初
- 否则:不然、要不然
- 需要:要求、必要
- 赔偿:补偿、赔付
语境理解
句子在特定情境中传达了一个图书馆的借阅规则:借阅者必须确保归还的书籍完好无损,否则将承担赔偿责任。这反映了社会对公共资源保护的重视。
语用学研究
句子在实际交流中用于告知借阅者图书馆的借阅政策,强调了责任和义务。语气正式且明确,传达了不容忽视的信息。
书写与表达
- 不同句式:
- “借阅的书籍在归还时必须保持完好无缺,否则将面临赔偿。”
- “若书籍归还时不完好无缺,借阅者需承担赔偿责任。”
文化与习俗
句子反映了图书馆借阅文化中对书籍保护的重视,体现了社会对知识传承和公共资源管理的尊重。
英/日/德文翻译
- 英文:“Books from the library must be returned in perfect condition, otherwise compensation is required.”
- 日文:“図書館の本は完璧な状態で返却しなければならず、そうでなければ賠償が必要です。”
- 德文:“Bücher aus der Bibliothek müssen in einwandfreiem Zustand zurückgegeben werden, sonst ist eine Entschädigung erforderlich.”
重点单词:
- 图书馆:library
- 书:book
- 必须:must
- 归还:return
- 完好无缺:in perfect condition
- 否则:otherwise
- 需要:required
- 赔偿:compensation
翻译解读:
- 英文翻译保持了原句的结构和语义,清晰传达了图书馆的借阅规则。
- 日文翻译使用了敬语表达,符合日语的礼貌习惯。
- 德文翻译同样保持了原句的语义和结构,使用德语的正式表达方式。
上下文和语境分析:
- 在所有语言中,句子都传达了图书馆借阅的基本规则,强调了书籍保护的重要性。
- 不同语言的表达方式略有差异,但核心信息一致,体现了跨文化交流中的共通性。
相关成语
1. 【完好无缺】完:完整。完完整整,没有欠缺。
相关词