最后更新时间:2024-08-08 06:06:11
语法结构分析
句子:“这位律师在法庭上对证人三推六问,试图找出案件的真相。”
- 主语:这位律师
- 谓语:试图找出
- 宾语:案件的真相
- 状语:在法庭上
- 定语:三推六问(修饰“对证人”)
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 律师:指专门从事法律事务的专业人士。
- 法庭:司法审判的场所。
- 证人:在法庭上提供证词的人。
- 三推六问:形容反复询问,深入探究。
- 试图:表示尝试做某事。
- 案件:指需要法院审理的法律事务。
- 真相:事实的真实情况。
语境理解
句子描述了律师在法庭上对证人进行深入询问的场景,目的是为了揭示案件的真相。这种行为在法律程序中是常见的,旨在确保审判的公正性和准确性。
语用学分析
在实际交流中,这种描述通常用于强调律师的专业性和对案件真相的执着追求。语气可能是严肃和正式的,反映了法庭环境的庄重和法律程序的严谨。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 这位律师在法庭上对证人进行了详尽的询问,目的是揭露案件的真相。
- 为了查明案件的真相,这位律师在法庭上对证人进行了反复的提问。
文化与*俗
句子中的“三推六问”体现了**文化中对细节和深入探究的重视。在法律文化中,这种反复询问的做法是为了确保信息的准确性和完整性。
英/日/德文翻译
- 英文:This lawyer cross-examines the witness in court, trying to uncover the truth of the case.
- 日文:この弁護士は、法廷で証人を徹底的に尋問し、**の真相を明らかにしようとしている。
- 德文:Dieser Anwalt verhört den Zeugen im Gerichtssaal, um die Wahrheit des Falls zu enthüllen.
翻译解读
- 英文:“cross-examines”强调了律师对证人的交叉询问,这是法庭程序的一部分。
- 日文:“徹底的に尋問”表达了律师对证人的深入询问。
- 德文:“verhört”和“enthüllen”分别表示询问和揭露,强调了律师的行为和目的。
上下文和语境分析
句子所在的上下文可能是关于法庭审判的报道或描述,强调了律师在法庭上的角色和行为。语境是正式和严肃的,反映了法律程序的严谨性和对真相的追求。
1. 【三推六问】推:推究;问:审问。旧时指反复审训。
1. 【三推六问】 推:推究;问:审问。旧时指反复审训。
2. 【律师】 受当事人委托或法院指定,依法协助当事人进行诉讼,出庭辩护,以及处理有关法律事务的专业人员。
3. 【案件】 有关诉讼和违法的事件:刑事~|重大贪污~。
4. 【法庭】 法院所设立的审理诉讼案件的机构;法院审理诉讼案件的地方。
5. 【真相】 佛教语。犹言本相﹐实相◇指事物的本来面目或真实情况; 谓实任宰相; 犹宝相。即神﹑佛的画像或塑像。
6. 【证人】 知道案件情况并提供证言的人。在我国,除因生理上、精神上有缺陷或者年幼而不能辨别是非、不能正确表达意志的人以外,凡是知道案件情况的人,都有作证的义务。证人应如实地提供证言,如果作伪证或隐匿罪证,要负法律责任。不同于见证人。