句子
这位律师在法庭上对证人三推六问,试图找出案件的真相。
意思

最后更新时间:2024-08-08 06:06:11

语法结构分析

句子:“这位律师在法庭上对证人三推六问,试图找出案件的真相。”

  • 主语:这位律师
  • 谓语:试图找出
  • 宾语:案件的真相
  • 状语:在法庭上
  • 定语:三推六问(修饰“对证人”)

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 律师:指专门从事法律事务的专业人士。
  • 法庭:司法审判的场所。
  • 证人:在法庭上提供证词的人。
  • 三推六问:形容反复询问,深入探究。
  • 试图:表示尝试做某事。
  • 案件:指需要法院审理的法律事务。
  • 真相:事实的真实情况。

语境理解

句子描述了律师在法庭上对证人进行深入询问的场景,目的是为了揭示案件的真相。这种行为在法律程序中是常见的,旨在确保审判的公正性和准确性。

语用学分析

在实际交流中,这种描述通常用于强调律师的专业性和对案件真相的执着追求。语气可能是严肃和正式的,反映了法庭环境的庄重和法律程序的严谨。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 这位律师在法庭上对证人进行了详尽的询问,目的是揭露案件的真相。
  • 为了查明案件的真相,这位律师在法庭上对证人进行了反复的提问。

文化与*俗

句子中的“三推六问”体现了**文化中对细节和深入探究的重视。在法律文化中,这种反复询问的做法是为了确保信息的准确性和完整性。

英/日/德文翻译

  • 英文:This lawyer cross-examines the witness in court, trying to uncover the truth of the case.
  • 日文:この弁護士は、法廷で証人を徹底的に尋問し、**の真相を明らかにしようとしている。
  • 德文:Dieser Anwalt verhört den Zeugen im Gerichtssaal, um die Wahrheit des Falls zu enthüllen.

翻译解读

  • 英文:“cross-examines”强调了律师对证人的交叉询问,这是法庭程序的一部分。
  • 日文:“徹底的に尋問”表达了律师对证人的深入询问。
  • 德文:“verhört”和“enthüllen”分别表示询问和揭露,强调了律师的行为和目的。

上下文和语境分析

句子所在的上下文可能是关于法庭审判的报道或描述,强调了律师在法庭上的角色和行为。语境是正式和严肃的,反映了法律程序的严谨性和对真相的追求。

相关成语

1. 【三推六问】推:推究;问:审问。旧时指反复审训。

相关词

1. 【三推六问】 推:推究;问:审问。旧时指反复审训。

2. 【律师】 受当事人委托或法院指定,依法协助当事人进行诉讼,出庭辩护,以及处理有关法律事务的专业人员。

3. 【案件】 有关诉讼和违法的事件:刑事~|重大贪污~。

4. 【法庭】 法院所设立的审理诉讼案件的机构;法院审理诉讼案件的地方。

5. 【真相】 佛教语。犹言本相﹐实相◇指事物的本来面目或真实情况; 谓实任宰相; 犹宝相。即神﹑佛的画像或塑像。

6. 【证人】 知道案件情况并提供证言的人。在我国,除因生理上、精神上有缺陷或者年幼而不能辨别是非、不能正确表达意志的人以外,凡是知道案件情况的人,都有作证的义务。证人应如实地提供证言,如果作伪证或隐匿罪证,要负法律责任。不同于见证人。