句子
在困难时刻,他总是第一个伸出援手,这种情逾骨肉的关怀让人感动。
意思
最后更新时间:2024-08-20 23:54:35
1. 语法结构分析
句子:“在困难时刻,他总是第一个伸出援手,这种情逾骨肉的关怀让人感动。”
- 主语:他
- 谓语:伸出
- 宾语:援手
- 状语:在困难时刻,总是第一个
- 定语:情逾骨肉的
- 补语:让人感动
句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
2. 词汇学*
- 困难时刻:指面临挑战或逆境的时候。
- 伸出援手:提供帮助或支持。
- 情逾骨肉:形容感情深厚,超过血缘关系。
- 关怀:关心和爱护。
- 感动:因受到触动而产生情感上的共鸣。
3. 语境理解
句子描述了一个人在他人遇到困难时总是主动提供帮助,这种无私的关怀超越了普通的友情或亲情,给人以深刻的情感触动。
4. 语用学研究
句子在实际交流中常用于表达对某人无私帮助的感激和赞赏。使用时需要注意语气的真诚和恰当,以传达出对这种行为的尊重和感激。
5. 书写与表达
- 不同的句式表达:
- “每当别人陷入困境,他总是毫不犹豫地伸出援手,这种深厚的关怀令人感动。”
- “他总是在最需要的时候出现,给予无私的帮助,这种超越血缘的情感让人心生敬意。”
. 文化与俗
- 情逾骨肉:这个成语体现了**文化中对深厚友情的重视,强调了人与人之间的情感纽带可以超越血缘关系。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:"In times of difficulty, he is always the first to extend a helping hand, such heartfelt care that transcends blood relations moves people."
- 日文翻译:"困難な時には、彼はいつも最初に助けの手を差し伸べ、この血縁を超えるような心のこもった配慮が人々を感動させる。"
- 德文翻译:"In schwierigen Zeiten ist er immer derjenige, der als Erster zur Hilfe eilt, diese herzliche Fürsorge, die die Blutsverwandtschaft übersteigt, bewegt die Menschen."
翻译解读
- 英文:强调了在困难时刻的主动帮助和深厚情感。
- 日文:使用了“血縁を超える”来表达超越血缘的深厚情感。
- 德文:使用了“herzliche Fürsorge”来表达真诚的关怀。
上下文和语境分析
句子通常出现在描述人际关系、友情或团队合作的语境中,强调了在困难时刻的相互支持和深厚情感的重要性。
相关成语
1. 【情逾骨肉】逾:超过;骨肉:比喻至亲。形容感情极其深厚。
相关词