句子
他的固执让我们的调解工作变得以水投石。
意思

最后更新时间:2024-08-10 13:22:26

语法结构分析

句子:“[他的固执让我们的调解工作变得以水投石。]”

  • 主语:“他的固执”
  • 谓语:“让”
  • 宾语:“我们的调解工作”
  • 补语:“变得以水投石”

这个句子是一个陈述句,使用了使役结构“让”,表示主语的行为或状态对宾语产生了影响。时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 固执:形容词,表示坚持己见,不易改变。
  • 调解:动词,表示通过协商解决争端。
  • 工作:名词,表示进行的活动或任务。
  • 以水投石:成语,比喻方法不当,徒劳无功。

语境分析

句子描述了一个人因为固执而导致调解工作难以进行,效果不佳。这个句子可能在讨论人际关系、工作效率或解决问题的方法时使用。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可能用于批评某人的固执态度,或者提醒他人改变方法以提高效率。语气的变化会影响句子的含义,可以是直接批评,也可以是委婉建议。

书写与表达

  • “他的固执使得我们的调解工作毫无进展。”
  • “由于他的坚持己见,我们的调解工作如同以水投石。”

文化与*俗

  • 以水投石:这个成语源自**古代,形象地描述了无效的努力。
  • 固执:在**文化中,固执有时被视为负面特质,尤其是在需要团队合作和灵活变通的场合。

英/日/德文翻译

  • 英文:His stubbornness makes our mediation work like throwing water on a stone.
  • 日文:彼の頑固さが、私たちの調停作業を石に水を投げつけるようなものにしている。
  • 德文:Sein Sturheit macht unsere Vermittlungsarbeit wie Wasser auf den Stein.

翻译解读

  • 英文:直译为“他的固执让我们的调解工作像往石头上泼水”,保留了原句的比喻。
  • 日文:使用了“頑固さ”(固执)和“石に水を投げつける”(往石头上泼水)来表达相同的比喻。
  • 德文:使用了“Sturheit”(固执)和“Wasser auf den Stein”(往石头上泼水)来传达原句的意思。

上下文和语境分析

这个句子可能在讨论如何解决冲突、改善人际关系或提高工作效率的上下文中使用。它强调了固执态度对解决问题的不利影响,提醒人们需要灵活变通和有效沟通。

相关成语

1. 【以水投石】比喻意见相左,不能为对方所接受。

相关词

1. 【以水投石】 比喻意见相左,不能为对方所接受。

2. 【固执】 坚持己见,不肯改变~己见丨性情~。

3. 【工作】 从事体力或脑力劳动,也泛指机器、工具受人操纵而发挥生产作用积极~ㄧ开始~ㄧ铲土机正在~; 职业找~ㄧ~没有贵贱之分; 业务;任务~量ㄧ宣传~ㄧ工会~ㄧ科学

4. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

5. 【调解】 劝说双方消除纠纷:~人|~纠纷。