句子
在那个动荡的年代,能够堆金积玉的人都是极其幸运的。
意思

最后更新时间:2024-08-15 12:35:49

语法结构分析

句子:“在那个动荡的年代,能够堆金积玉的人都是极其幸运的。”

  • 主语:“能够堆金积玉的人”
  • 谓语:“都是”
  • 宾语:“极其幸运的”
  • 状语:“在那个动荡的年代”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 动荡的年代:指社会不稳定、政治变革频繁的时期。
  • 堆金积玉:比喻积累大量财富。
  • 极其幸运:非常幸运。

同义词扩展

  • 动荡的年代:混乱的时期、不安定的时代
  • 堆金积玉:聚财、积攒财富
  • 极其幸运:非常幸运、极其走运

语境理解

句子描述了一个特定的历史时期,那些能够积累大量财富的人被认为是极其幸运的。这可能暗示了在不稳定的社会环境中,财富的积累尤为困难,因此能够做到的人被视为幸运。

语用学分析

句子可能在以下场景中使用:

  • 历史讨论:在讨论某个历史时期的财富积累时。
  • 社会评论:在评论当前社会中财富分配不均时。

书写与表达

不同句式表达

  • 在那个动荡的年代,那些能够积累大量财富的人无疑是极其幸运的。
  • 极其幸运的是,在那个动荡的年代,有些人能够堆金积玉。

文化与*俗

文化意义

  • “堆金积玉”反映了**传统文化中对财富的重视。
  • “动荡的年代”可能指代**历史上的某些特定时期,如战争、政治变革等。

英/日/德文翻译

英文翻译

  • In that turbulent era, those who could amass great wealth were extremely fortunate.

日文翻译

  • その激動の時代に、金と玉を積み上げることができた人々は非常に幸運であった。

德文翻译

  • In jenem unruhigen Zeitalter waren diejenigen, die großen Reichtum anhäufen konnten, äußerst glücklich.

翻译解读

  • 英文:强调了在动荡时期积累财富的困难和幸运。
  • 日文:使用了“積み上げる”来表达积累,强调了过程的艰辛。
  • 德文:使用了“anhäufen”来表达积累,强调了财富的聚集。

上下文和语境分析

句子可能在讨论历史、社会经济或个人命运的上下文中使用,强调了在不稳定时期能够积累财富的难度和幸运。这种表达可能在教育、历史研究或社会评论中常见。

相关成语

1. 【堆金积玉】金玉多得可以堆积起来。形容占有的财富极多。

相关词

1. 【动荡】 波浪起伏湖水~; 比喻局势、情况不稳定;不平静社会~ㄧ~不安ㄧ~的年代。

2. 【堆金积玉】 金玉多得可以堆积起来。形容占有的财富极多。

3. 【年代】 时代;时期;时间(多指过去较远的):~久远|黑暗~|这件古董恐怕有~了;每一世纪中从“……十”到“……九”的十年,如1990-1999是20世纪90年代。

4. 【幸运】 好运气;出乎意料的好机会; 幸福,称心如意