句子
这对老朋友的情趣相得,退休后一起学习书法和绘画。
意思
最后更新时间:2024-08-20 23:55:43
语法结构分析
句子:“这对老朋友的情趣相得,退休后一起学*书法和绘画。”
- 主语:“这对老朋友”
- 谓语:“情趣相得”、“一起学*”
- 宾语:“书法和绘画”
- 时态:一般现在时(表示当前的状态或*惯)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇分析
- 老朋友:指长期相识的朋友,强调关系的持久和深厚。
- 情趣相得:指彼此的兴趣和爱好相投,相处融洽。
- 退休后:指工作生涯结束后,通常指人生的一个新阶段。
- **一起学**:共同参与学活动,强调合作和共同进步。
- 书法和绘画:两种传统的艺术形式,代表文化和审美追求。
语境分析
- 特定情境:句子描述的是两位老朋友在退休后共同追求艺术修养的情景,反映了他们对生活的积极态度和对文化艺术的热爱。
- 文化背景:在**文化中,退休后追求艺术修养是一种常见的现象,体现了对精神生活的重视。
语用学分析
- 使用场景:这个句子可能出现在描述老年人生活、友谊、退休生活或艺术追求的文章或对话中。
- 礼貌用语:句子本身是中性且礼貌的,没有明显的语气变化。
- 隐含意义:句子隐含了对老年生活的积极评价和对文化艺术的尊重。
书写与表达
- 不同句式:
- 这对老朋友在退休后共同追求书法和绘画的艺术。
- 退休后,这对老朋友因共同的兴趣爱好而一起学*书法和绘画。
- 他们这对老朋友,退休后情趣相投,一同钻研书法和绘画。
文化与*俗
- 文化意义:在*文化中,书法和绘画被视为高雅的艺术形式,退休后学这些艺术体现了对传统文化的传承和尊重。
- 相关成语:“情投意合”、“志同道合”等成语与“情趣相得”有相似的含义。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:These two old friends share a mutual interest, and after retirement, they study calligraphy and painting together.
- 日文翻译:この二人の古い友人は共通の趣味を持ち、退職後、一緒に書道と絵画を学んでいます。
- 德文翻译:Diese beiden alten Freunde teilen sich eine gemeinsame Leidenschaft und lernen nach dem Ruhestand gemeinsam Calligrafie und Malerei.
翻译解读
- 重点单词:
- 情趣相得:share a mutual interest
- 退休后:after retirement
- **一起学***:study together
上下文和语境分析
- 上下文:句子可能在描述老年人的生活选择和文化追求的文章中出现。
- 语境:强调了友谊、退休生活和艺术修养的重要性。
相关成语
1. 【情趣相得】情趣:性情志趣。彼此间的性情志趣投合。
相关词
1. 【一起】 一旦发生;一旦兴起; 谓一旦崛起; 副词。一齐;一同; 表示同一个处所。常用于"到"﹑"在"之后; 表数量。一件;一次; 一群,一伙; 一共; 犹一阵。
2. 【书法】 文字的书写艺术,特指用毛笔写汉字的艺术:~比赛|学习~。
3. 【学习】 个体由经验或练习引起的在能力或倾向方面的变化,也指变化的过程。是人类和动物普遍具有的活动。按内容可分为认知的、情感的、运动技能的;按是否理解可分为机械学习和意义学习。
4. 【情趣相得】 情趣:性情志趣。彼此间的性情志趣投合。
5. 【绘画】 造型艺术的一种,用色彩、线条把实在的或想象中的物体形象描绘在纸、布或其他底子上。
6. 【退休】 职工因年老或因公致残等而离开工作岗位,按期领取生活费用:~金|他去年已经~。