句子
这位实习生以附骥尾,跟随资深记者学习采访技巧,成长迅速。
意思

最后更新时间:2024-08-10 15:09:47

语法结构分析

句子:“这位实习生以附骥尾,跟随资深记者学习采访技巧,成长迅速。”

  • 主语:这位实习生
  • 谓语:以附骥尾,跟随,学习,成长
  • 宾语:资深记者,采访技巧
  • 状语:迅速

句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇分析

  • 附骥尾:比喻跟随在有才能或有经验的人后面学习。
  • 资深记者:经验丰富的记者。
  • 采访技巧:进行采访的方法和技巧。
  • 成长迅速:快速进步或发展。

语境分析

句子描述了一位实习生通过跟随资深记者学习采访技巧,从而快速成长的情况。这通常发生在新闻行业或媒体公司,实习生通过实际操作和经验丰富的记者的指导,提升自己的专业技能。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述实习生的进步,或者在教育、培训的背景下,强调跟随经验丰富的人学习的重要性。句子语气积极,强调了实习生的努力和成果。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 这位实习生通过跟随资深记者学习采访技巧,迅速成长。
  • 跟随资深记者学习采访技巧,这位实习生成长得很快。

文化与习俗

  • 附骥尾:这个成语源自《史记·项羽本纪》,比喻跟随在有才能或有经验的人后面学习。
  • 资深记者:在新闻行业中,资深记者通常指的是经验丰富、资历深的记者。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This intern, by following the footsteps of a seasoned journalist, learns interview techniques and grows rapidly.
  • 日文翻译:このインターンは、ベテランジャーナリストの後を追い、インタビューテクニックを学び、急速に成長しています。
  • 德文翻译:Dieser Praktikant lernt durch Nachfolgen eines erfahrenen Journalisten Interviewtechniken und wächst schnell.

翻译解读

  • 重点单词
    • 附骥尾:by following the footsteps (英), 後を追い (日), durch Nachfolgen (德)
    • 资深记者:seasoned journalist (英), ベテランジャーナリスト (日), erfahrenen Journalisten (德)
    • 采访技巧:interview techniques (英), インタビューテクニック (日), Interviewtechniken (德)
    • 成长迅速:grows rapidly (英), 急速に成長しています (日), wächst schnell (德)

上下文和语境分析

句子在新闻行业或媒体公司的背景下,描述了实习生通过跟随资深记者学习采访技巧,从而快速成长的情况。这种描述强调了实习生的努力和成果,以及跟随经验丰富的人学习的重要性。

相关成语

1. 【以附骥尾】骥:千里马。苍蝇附在千里马的尾巴上随着千里马跑至远方。比喻因沾别人光而成名。

相关词

1. 【以附骥尾】 骥:千里马。苍蝇附在千里马的尾巴上随着千里马跑至远方。比喻因沾别人光而成名。

2. 【学习】 个体由经验或练习引起的在能力或倾向方面的变化,也指变化的过程。是人类和动物普遍具有的活动。按内容可分为认知的、情感的、运动技能的;按是否理解可分为机械学习和意义学习。

3. 【技巧】 表现在艺术、工艺、体育等方面的巧妙的技能:运用~|绘画~|熟练的~;指技巧运动:~比赛。

4. 【资深】 蓄积深厚。语出《孟子.离娄下》"君子深造之以道,欲其自得之也。自得之则居之安,居之安则资之深,资之深则取之左右逢其原,故君子欲其自得之也。" 2.阅历丰富,资格老。

5. 【迅速】 速度高,非常快。

6. 【采访】 调查访问:~新闻|记者来~劳动模范;搜集寻访:加强图书~工作。