句子
这位政治家看似随和,实则外愚内智,深谙权谋之道。
意思
最后更新时间:2024-08-15 15:32:13
语法结构分析
句子:“这位政治家看似随和,实则外愚内智,深谙权谋之道。”
- 主语:这位政治家
- 谓语:看似、实则、深谙
- 宾语:随和、外愚内智、权谋之道
句子为陈述句,描述了这位政治家的表面特征和内在特质。
词汇学*
- 看似:表面上看起来
- 随和:容易相处,不拘小节
- 实则:实际上
- 外愚内智:外表看起来愚笨,内心却非常聪明
- 深谙:非常熟悉,精通
- 权谋之道:政治斗争和策略的技巧
语境理解
句子描述了一位政治家的双重性格:表面上随和,实际上却非常聪明且精通政治斗争。这种描述可能出现在政治评论、历史书籍或人物传记中,用以揭示政治家的真实面貌。
语用学分析
- 使用场景:政治分析、人物评价、历史研究等
- 隐含意义:这位政治家可能是一个深藏不露的高手,其随和的外表可能是为了掩盖其精明的政治手腕。
书写与表达
- 不同句式:
- 这位政治家表面上随和,实际上却是一个外愚内智、精通权谋之道的人。
- 他看似随和,实则外愚内智,对权谋之道了如指掌。
文化与*俗
- 文化意义:在**文化中,“外愚内智”是一种常见的描述方式,用以形容那些外表朴实无华,内心却极为聪明的人。
- 相关成语:大智若愚(外表看似愚笨,实则非常聪明)
英/日/德文翻译
- 英文:This politician appears to be easy-going, but in reality, he is outwardly foolish and inwardly wise, well-versed in the art of power politics.
- 日文:この政治家はおっとりしているように見えますが、実際には外見は愚かでも内面は賢く、権謀術策に精通しています。
- 德文:Dieser Politiker scheint unkompliziert zu sein, aber in Wirklichkeit ist er äußerlich töricht und innerlich weise und gut vertraut mit der Kunst der Machtpolitik.
翻译解读
- 重点单词:
- easy-going:随和的
- outwardly foolish:外表愚笨的
- inwardly wise:内心聪明的
- well-versed:精通的
- art of power politics:权谋之术
上下文和语境分析
句子可能在讨论政治家的真实性格和能力,特别是在复杂的政治环境中,这种双重性格可能是其成功的关键。在不同的文化和社会背景下,这种描述可能会有不同的解读和评价。
相关成语
1. 【外愚内智】外形笨拙憨厚,内心机智聪明。
相关词