句子
这位科学家虽然不栉进士,但他的科研成果在国际上享有盛誉。
意思

最后更新时间:2024-08-08 15:37:22

语法结构分析

句子:“这位科学家虽然不栉进士,但他的科研成果在国际上享有盛誉。”

  • 主语:这位科学家
  • 谓语:享有
  • 宾语:盛誉
  • 状语:在国际上
  • 从句:虽然不栉进士,但他的科研成果在国际上享有盛誉(这是一个复合句,包含一个让步状语从句“虽然不栉进士”和一个主句“但他的科研成果在国际上享有盛誉”)

词汇学*

  • 不栉进士:指不是通过科举考试出身的士人。这里用来形容这位科学家没有传统的学术背景。
  • 科研成果:科学研究的结果或成就。
  • 享有盛誉:拥有很高的声誉。

语境理解

  • 句子强调了这位科学家的科研成果而非其学术出身,这在鼓励人们重视实际能力和贡献而非传统学历的社会环境中具有积极意义。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于赞扬某位科学家的实际成就,尤其是在其学术背景不显赫的情况下。
  • 使用“虽然...但...”结构,表达了对比和转折,增强了语句的说服力。

书写与表达

  • 可以改写为:“尽管这位科学家并非科举出身,但他在国际科学界享有极高的声誉。”

文化与*俗

  • 不栉进士:反映了**古代科举制度的影响,强调了传统学术背景与现代科研成就之间的对比。
  • 享有盛誉:在不同文化中,对成就的认可和尊重是普遍的价值观。

英/日/德文翻译

  • 英文:Although this scientist is not a scholar by the traditional examination system, his research achievements enjoy great prestige internationally.
  • 日文:この科学者は伝統的な試験制度による学者ではないが、彼の研究成果は国際的に高い評価を享受している。
  • 德文:Obwohl dieser Wissenschaftler kein Gelehrter durch das traditionelle Prüfungssystem ist, genießen seine Forschungsergebnisse international großes Ansehen.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的对比和转折结构,清晰地传达了科学家的非传统背景和国际声誉。
  • 日文翻译使用了“伝統的な試験制度による学者”来表达“不栉进士”,并使用了“享受している”来表达“享有盛誉”。
  • 德文翻译同样保留了原句的结构,使用“genießen”来表达“享有”,并使用“großes Ansehen”来表达“盛誉”。

上下文和语境分析

  • 句子可能在讨论科学家的成就时使用,强调其实际贡献而非学术出身,这在鼓励创新和实际能力的现代社会中具有重要意义。
相关成语

1. 【不栉进士】栉:梳头。不绾髻插簪的进士。旧指有文采的女人。

相关词

1. 【不栉进士】 栉:梳头。不绾髻插簪的进士。旧指有文采的女人。

2. 【国际】 属性词。国与国之间;世界各国之间:~协定|~关系;指世界或世界各国:~惯例|与~接轨|我国在~上的地位不断提高。

3. 【科学家】 从事科学研究工作有一定成就的人。