最后更新时间:2024-08-12 15:59:03
语法结构分析
句子:“他们通过分化瓦解对手的联盟,成功赢得了选举。”
- 主语:他们
- 谓语:赢得了
- 宾语:选举
- 状语:通过分化瓦解对手的联盟
这个句子是一个简单的陈述句,使用了过去时态,表明动作已经完成。谓语“赢得了”是主动语态,强调主语“他们”是动作的执行者。
词汇学*
- 分化瓦解:这个词组意味着通过策略性地分裂和削弱对手的联盟,使其失去团结和力量。
- 联盟:指一群人或组织为了共同的目标或利益而联合起来。
- 成功:表示达到了预期的目标或结果。
语境理解
这个句子描述了一种政治策略,即通过分裂对手的联盟来获得选举的胜利。这种策略在政治竞选中很常见,尤其是在多党制国家中。
语用学分析
在实际交流中,这种句子可能用于分析政治**或策略,或者在讨论政治竞选时作为案例。它可能带有一定的批评或赞扬的语气,取决于说话者的立场。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “他们成功地通过分化瓦解对手的联盟赢得了选举。”
- “选举的胜利是通过他们分化瓦解对手的联盟实现的。”
文化与*俗
在政治文化中,分化瓦解对手的联盟是一种常见的策略,尤其是在竞争激烈的选举中。这种策略可能涉及到复杂的政治谈判和策略制定。
英/日/德文翻译
- 英文:They successfully won the election by dividing and weakening their opponents' alliance.
- 日文:彼らは、対立候補の連合を分断・弱体化させることで、選挙に勝利しました。
- 德文:Sie gewannen die Wahl erfolgreich, indem sie die Allianz ihrer Gegner spalteten und schwächten.
翻译解读
在翻译中,“分化瓦解”可以翻译为“dividing and weakening”(英文)、“分断・弱体化させる”(日文)和“spalteten und schwächten”(德文),这些翻译都准确地传达了原句的意思。
上下文和语境分析
这个句子通常出现在政治分析、新闻报道或历史叙述中,用于解释某次选举的结果是如何通过特定的策略实现的。在不同的语境中,这个句子可能会有不同的解读和评价。
1. 【分化瓦解】分化:分裂;瓦解:比喻分解、崩溃。使对方的力量分裂离散。
1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。
2. 【分化瓦解】 分化:分裂;瓦解:比喻分解、崩溃。使对方的力量分裂离散。
3. 【对手】 竞赛的对方:我们的~是支素负盛名的球队;特指本领、水平不相上下的竞赛的对方:棋逢~|讲拳术,他不是你的~。
4. 【成功】 成就功业或事业; 成就的功业,既成之功; 事情获得预期结果; 成效; 收获。
5. 【联盟】 两个或两个以上的国家为了共同行动而订立盟约所结成的集团反法西斯~; 指个人、集体或阶级的联合工农~。
6. 【选举】 公民按照法定的方式和程序,选择特定的公民担任国家代表机关代表或国家公职人员的行为。是实现公民的基本政治权利的一种重要方式。具体办法由各国选举法规定; 政党、社会团体及其他组织的成员选择其各级领导人的行为。
7. 【通过】 通行;穿过; 议案等经过法定人数的同意而成立; 以人或事物为媒介或手段达到某种目的; 征求有关的人或组织的同意或核准。