句子
他在商界摸爬滚打多年,深谙世故人情之道。
意思
最后更新时间:2024-08-09 08:52:32
语法结构分析
句子:“他在商界摸爬滚打多年,深谙世故人情之道。”
- 主语:他
- 谓语:摸爬滚打、深谙
- 宾语:多年、世故人情之道
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇分析
- 摸爬滚打:形容在商界或职场中经历各种困难和挑战,积累经验。
- 多年:长时间的。
- 深谙:非常熟悉、精通。
- 世故人情之道:指人际关系和社会交往的复杂规则和技巧。
语境分析
- 特定情境:这句话通常用来描述一个人在商业领域或职场中经历了长时间的磨练,对人际关系和社会交往有深刻的理解和掌握。
- 文化背景:在**文化中,强调经验和人情世故的重要性,这句话体现了这种价值观。
语用学分析
- 使用场景:这句话可以用于赞扬某人在商业领域的成就,或者描述某人的职业经历。
- 礼貌用语:这句话带有一定的敬意和认可,表达对某人经验的尊重。
- 隐含意义:暗示这个人不仅经验丰富,而且善于处理复杂的人际关系。
书写与表达
- 不同句式:
- 他历经商界多年,对人情世故了如指掌。
- 他在商界历经风雨,深知人际交往的奥妙。
文化与*俗
- 文化意义:这句话反映了**文化中对经验和人情世故的重视。
- 相关成语:“人情练达即文章”(人情世故的熟练掌握就像写文章一样重要)。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:He has been through the ups and downs of the business world for many years and is well-versed in the ways of worldly wisdom and human relationships.
- 日文翻译:彼は商界で長年の苦労を重ね、世間の道理や人間関係の奥深さを熟知している。
- 德文翻译:Er hat viele Jahre in der Geschäftswelt hart gearbeitet und ist versiert in den Weisen der Weltweisheit und menschlicher Beziehungen.
翻译解读
- 重点单词:
- well-versed:精通
- worldly wisdom:世故
- human relationships:人际关系
上下文和语境分析
- 上下文:这句话通常出现在描述某人职业经历的语境中,强调其经验和人际交往能力。
- 语境:在商业或职场环境中,这句话可以用来评价某人的专业能力和社交技巧。
相关成语
1. 【世故人情】为人处世的道理。
相关词