句子
在辩论赛中,他的发言虽然简短,但每一个字都击中要害,一字连城。
意思
最后更新时间:2024-08-07 12:26:32
语法结构分析
句子:“在辩论赛中,他的发言虽然简短,但每一个字都击中要害,一字连城。”
- 主语:他的发言
- 谓语:击中要害
- 宾语:要害
- 状语:在辩论赛中,虽然简短,但每一个字都,一字连城
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 辩论赛:指辩论比赛,是一种智力竞技活动。
- 发言:在公共场合或会议上的讲话。
- 简短:指长度或持续时间短。
- 击中要害:比喻说话或做事直接针对关键问题。
- 一字连城:比喻文字精炼,每个字都有重要价值。
语境理解
句子描述了在辩论赛中,某人的发言虽然简短,但每个字都非常精准,直接触及问题的核心。这种表达方式在辩论赛中尤为重要,因为它能够有效地传达观点并说服听众。
语用学研究
在实际交流中,这种表达方式强调了言简意赅的重要性。在辩论或演讲中,能够用简洁有力的语言表达观点,往往能够更有效地影响听众。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 他的辩论发言虽短,却字字珠玑,直指核心。
- 尽管他的辩论发言简短,但每个字都精准无比,直击要点。
文化与*俗
- 一字连城:这个成语源自**古代,原指书写时每个字都非常重要,不可忽视。在这里比喻发言中的每个字都非常关键。
- 击中要害:这个成语强调直接针对问题的核心,是辩论和讨论中常用的表达。
英/日/德文翻译
- 英文:In the debate competition, although his speech was brief, every word hit the mark, each word as valuable as a city.
- 日文:討論大会で、彼の発言は短かったが、どの言葉も要所を突いており、一文字が城のように価値がある。
- 德文:Im Diskussionswettbewerb war seine Rede zwar kurz, aber jedes Wort traf ins Schwarze, jeder Buchstabe war so wertvoll wie eine Stadt.
翻译解读
- 英文:强调了发言的简洁性和每个字的精准性。
- 日文:突出了每个字的重要性和价值。
- 德文:表达了每个字的重要性和价值,以及它们对整体发言的影响。
上下文和语境分析
句子在辩论赛的背景下,强调了简洁而精准的发言的重要性。这种发言方式不仅在辩论赛中有效,在任何需要清晰表达观点的场合都非常重要。
相关成语
相关词