句子
在那个年代,没有明媒正娶的婚姻是不被社会认可的。
意思
最后更新时间:2024-08-23 14:50:41
语法结构分析
句子:“在那个年代,没有明媒正娶的婚姻是不被社会认可的。”
- 主语:“没有明媒正娶的婚姻”
- 谓语:“是不被社会认可的”
- 宾语:无明显宾语,因为谓语是“不被社会认可的”,这是一个被动结构。
时态:一般现在时,表示一种普遍的、不变的状态。 语态:被动语态,强调“婚姻”是被认可的对象。 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。
词汇学*
- 明媒正娶:指按照传统*俗正式举行的婚礼,强调婚姻的正式性和合法性。
- 社会认可:指社会大众对某事物的接受和赞同。
同义词:
- 明媒正娶 → 正式婚礼、传统婚礼
- 社会认可 → 社会接受、公众认同
反义词:
- 明媒正娶 → 非正式婚礼、私奔
- 社会认可 → 社会排斥、公众反对
语境理解
句子描述的是一个特定年代的社会现象,即在没有正式婚礼的情况下,婚姻不被社会接受。这反映了当时社会对婚姻形式的传统要求和价值观。
语用学研究
在实际交流中,这句话可能用于讨论传统与现代婚姻观念的差异,或者批评某些婚姻形式的不被接受。语气可能是客观陈述,也可能是带有批评或反思的。
书写与表达
不同句式表达:
- 在那个年代,社会不认可没有明媒正娶的婚姻。
- 没有明媒正娶的婚姻,在那个年代是无法得到社会认可的。
文化与*俗探讨
文化意义:
- 明媒正娶反映了传统社会对婚姻的重视和规范,强调婚姻的公开性和合法性。
- 社会认可体现了社会对个体行为的规范和期待。
相关成语/典故:
- “明媒正娶”源自*传统婚礼俗,强调婚姻的正式性和公开性。
英/日/德文翻译
英文翻译:
- In that era, marriages without a formal wedding ceremony were not socially accepted.
日文翻译:
- その時代では、正式な結婚式がない結婚は社会に認められなかった。
德文翻译:
- In jener Zeit wurden Ehen ohne eine formelle Hochzeitszeremonie von der Gesellschaft nicht anerkannt.
重点单词:
- 明媒正娶 → formal wedding ceremony
- 社会认可 → socially accepted
翻译解读:
- 英文翻译直接表达了原句的意思,强调了“正式婚礼”和“社会接受”的概念。
- 日文翻译使用了“正式な結婚式”来对应“明媒正娶”,并用“社会に認められなかった”来表达“不被社会认可”。
- 德文翻译同样准确传达了原句的含义,使用了“formelle Hochzeitszeremonie”和“von der Gesellschaft nicht anerkannt”。
上下文和语境分析
这句话可能出现在讨论传统婚姻观念、社会变迁或文化差异的文章或对话中。它强调了特定历史时期的社会规范和价值观,对于理解当时的社会结构和文化背景具有重要意义。
相关成语
相关词