句子
为了揭露真相,记者愤不顾身地深入调查危险地区。
意思

最后更新时间:2024-08-21 04:13:02

语法结构分析

句子:“为了揭露真相,记者愤不顾身地深入调查危险地区。”

  • 主语:记者
  • 谓语:深入调查
  • 宾语:危险地区
  • 状语:为了揭露真相、愤不顾身地

这个句子是一个陈述句,使用了现在时态,被动语态没有明显体现,句型为简单句。

词汇分析

  • 揭露:揭示隐藏的事物,同义词有“暴露”、“披露”。
  • 真相:真实的情况,同义词有“事实”、“实情”。
  • 记者:从事新闻报道的人员。
  • 愤不顾身:形容非常愤怒,不顾个人安危。
  • 深入:深入到内部,同义词有“深入细致”。
  • 调查:详细了解情况,同义词有“研究”、“考察”。
  • 危险地区:存在潜在危险的区域。

语境分析

这个句子描述了一个记者为了揭示真相,不顾个人安危,深入到危险地区进行调查的情境。这种行为体现了记者的职业精神和责任感。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可以用来说明记者的勇敢和敬业,也可以用来赞扬某人在面对困难时的决心和勇气。句子的语气是肯定和赞扬的。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 记者为了揭示真相,勇敢地深入危险地区进行调查。
  • 不顾个人安危,记者深入危险地区,只为揭露真相。

文化与习俗

这个句子体现了记者的职业道德和文化中对真相追求的重视。在新闻行业,揭露真相被视为记者的重要职责。

英/日/德文翻译

  • 英文:To uncover the truth, the journalist ventured into dangerous areas without regard for personal safety.
  • 日文:真実を明らかにするために、記者は身の危険を顧みず危険な地域に潜入して調査を行った。
  • 德文:Um die Wahrheit zu enthüllen, wagte der Journalist es, in gefährliche Gebiete vorzudringen, ohne Rücksicht auf sein eigenes Leben.

翻译解读

  • 英文:句子强调了记者为了揭示真相所做的努力和牺牲。
  • 日文:句子传达了记者不顾个人安危,深入危险地区进行调查的决心。
  • 德文:句子突出了记者为了揭露真相,不顾个人安全的勇敢行为。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在新闻报道、记者传记或讨论新闻伦理的文章中。它强调了记者在追求真相过程中的勇敢和牺牲,反映了新闻行业的核心价值观。

相关成语

1. 【愤不顾身】奋勇直前,不顾自身安危。

相关词

1. 【危险】 亦作"危崄"。艰危险恶,不安全。谓有可能导致灾难或失败; 指险恶﹑险要之地。

2. 【愤不顾身】 奋勇直前,不顾自身安危。

3. 【揭露】 使隐蔽的事物显露:~矛盾|~问题的本质|阴谋被~出来。