句子
这位律师在法庭上摇唇鼓舌,为自己的当事人辩护。
意思
最后更新时间:2024-08-22 08:14:21
语法结构分析
句子:“这位律师在法庭上摇唇鼓舌,为自己的当事人辩护。”
- 主语:这位律师
- 谓语:摇唇鼓舌、辩护
- 宾语:无直接宾语,但“为自己的当事人辩护”中“当事人”是间接宾语。
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇分析
- 这位律师:指示代词“这位”+名词“律师”,指特定的一个人。
- 在法庭上:介词短语,表示地点。
- 摇唇鼓舌:成语,形容说话滔滔不绝,能言善辩。
- 为自己的当事人辩护:介词短语“为自己的”+名词“当事人”+动词“辩护”,表示动作的对象和目的。
语境分析
句子描述了一位律师在法庭上的行为,强调其能言善辩,为当事人进行有力的辩护。这种描述通常出现在法律相关的文本中,如新闻报道、法律评论等。
语用学分析
- 使用场景:法庭辩论、法律报道、法律评论等。
- 效果:强调律师的口才和辩护能力,可能带有一定的褒义或贬义,具体取决于上下文。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “这位律师在法庭上能言善辩,全力为当事人辩护。”
- “在法庭上,这位律师以其滔滔不绝的口才,为当事人进行辩护。”
文化与习俗
- 成语:“摇唇鼓舌”是一个汉语成语,源自古代,形容人说话能力强,能言善辩。
- 法律文化:句子涉及法律领域,反映了法律文化中对律师口才和辩护能力的重视。
英/日/德文翻译
- 英文:This lawyer is eloquent in court, defending his client.
- 日文:この弁護士は法廷で雄弁で、自分の依頼人を弁護している。
- 德文:Dieser Anwalt ist im Gericht eloquent und verteidigt seinen Mandanten.
翻译解读
- 英文:强调律师在法庭上的口才和辩护行为。
- 日文:使用“雄弁”来形容律师的口才,与“摇唇鼓舌”相呼应。
- 德文:使用“eloquent”来描述律师的口才,与原文意思相符。
上下文和语境分析
句子通常出现在描述法庭辩论或律师工作的文本中,强调律师的专业能力和口才。在不同的文化和社会背景下,对律师的这种描述可能会有不同的评价和理解。
相关成语
相关词
1. 【当事人】 指参加诉讼的一方,如民事诉讼中的原告、被告,刑事诉讼中的被害人、自诉人、犯罪嫌疑人、被告人等;跟事物有直接关系的人,如订立合同的双方。
2. 【律师】 受当事人委托或法院指定,依法协助当事人进行诉讼,出庭辩护,以及处理有关法律事务的专业人员。
3. 【摇唇鼓舌】 耍嘴皮,嚼舌头。形容耍弄嘴皮进行挑拨煽动。
4. 【法庭】 法院所设立的审理诉讼案件的机构;法院审理诉讼案件的地方。
5. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。
6. 【辩护】 为了保护别人或自己,提出理由、事实来说明某种见解或行为是正确合理的,或是错误的程度不如别人所说的严重不要替错误行为~ㄧ我们要为真理~; 法院审判案件时被告人为自己申辩或辩护人为被告人申辩~人 ㄧ~律师。