最后更新时间:2024-08-22 14:02:39
语法结构分析
句子:“在古代,贵族们常常会组织放鹰逐犬的活动,以展示他们的狩猎技巧。”
- 主语:贵族们
- 谓语:组织
- 宾语:放鹰逐犬的活动
- 状语:在古代,常常会
- 目的状语:以展示他们的狩猎技巧
时态:过去时(表示在古代发生的事情) 语态:主动语态 句型:陈述句
词汇学*
- 贵族们:指社会地位高的人,通常拥有特权和财富。
- 组织:安排、策划某项活动。
- 放鹰逐犬:一种狩猎方式,使用鹰和狗来帮助捕猎。
- 活动:指一系列有目的的行为或**。
- 展示:表现出来,让人看到。
- 狩猎技巧:指在狩猎过程中所需的技术和能力。
同义词:
- 贵族们:贵族、上流社会人士
- 组织:策划、安排
- 展示:表现、展现
反义词:
- 贵族们:平民、百姓
- 组织:解散、取消
- 展示:隐藏、掩盖
语境理解
句子描述了古代贵族的一种社交和娱乐活动,通过组织放鹰逐犬的活动来展示他们的狩猎技巧。这种活动不仅是一种娱乐,也是一种展示贵族身份和技能的方式。
语用学分析
在古代社会,这种活动可能是贵族之间的一种社交方式,通过共同参与狩猎活动来加强彼此的关系。同时,这也是一种展示贵族地位和技能的手段,可能包含一定的竞争和炫耀成分。
书写与表达
- 古代贵族常通过组织放鹰逐犬的活动来展示其狩猎技巧。
- 在古代,贵族们常常策划放鹰逐犬的活动,以此来展示他们的狩猎技能。
文化与*俗
- 文化意义:这种活动反映了古代贵族的生活方式和价值观,强调狩猎技能和社交活动的重要性。
- *俗:放鹰逐犬是古代贵族中流行的一种狩猎方式,可能与特定的季节和节日有关。
英/日/德文翻译
英文翻译:In ancient times, the nobility would often organize activities of falconry and hound trailing to demonstrate their hunting skills.
日文翻译:古代では、貴族たちはしばしば鷹狩りと猟犬を追う活動を組織し、彼らの狩りの技術を示すために行っていました。
德文翻译:In der Antike organisierten die Adligen häufig Aktivitäten des Falkenhissens und des Hundeschleppens, um ihre Jagdtechniken zu demonstrieren.
重点单词:
- falconry(鷹狩り)
- hound trailing(猟犬を追う)
- demonstrate(示す)
翻译解读:这些翻译准确地传达了原句的意思,同时保留了原文的文化和历史背景。
上下文和语境分析:这些翻译在各自的语言环境中都能够传达出古代贵族的生活方式和社交活动的重要性。
1. 【放鹰逐犬】指打猎。
1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。
2. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。
3. 【展示】 展现;显示展示图|展示美好人生。
4. 【技巧】 表现在艺术、工艺、体育等方面的巧妙的技能:运用~|绘画~|熟练的~;指技巧运动:~比赛。
5. 【放鹰逐犬】 指打猎。
6. 【活动】 (肢体)动弹;运动:坐久了应该站起来~~|出去散散步,~一下筋骨;为某种目的而行动:抗战时这一带常有游击队~;动摇;不稳定:这个桌子直~|门牙~了;灵活;不固定:~模型|~房屋;为达到某种目的而采取的行动:野外~|文娱~|体育~|政治~;指钻营、说情、行贿:他为逃避纳税四处~。
7. 【狩猎】 打猎。
8. 【组织】 安排、整顿使成系统重新组织|组织起来; 编制成的集体群众组织|学生组织; 系统;配合关系组织松散|组织庞大; 在多细胞生物体内,由一群形态和机能相同的细胞,加上细胞间质组成的基本结构。生物体的进化程度越高,组织分化就越明显。种子植物有分生组织和永久组织;高等动物有上皮组织、结缔组织、肌肉组织和神经组织; 织物的结构形式平纹组织|斜纹组织。
9. 【贵族】 奴隶社会、封建社会以及现代君主国家里统治阶级的上层,享有特权。