句子
尽管他是一位杰出的科学家,但在社交场合却常常才人行短。
意思

最后更新时间:2024-08-21 09:15:17

语法结构分析

句子:“尽管他是一位杰出的科学家,但在社交场合却常常才人行短。”

  • 主语:他
  • 谓语:是、行短
  • 宾语:一位杰出的科学家
  • 状语:尽管、在社交场合、常常

句子结构为复合句,包含一个让步状语从句(尽管他是一位杰出的科学家)和一个主句(但在社交场合却常常才人行短)。时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇分析

  • 杰出:优秀的,卓越的
  • 科学家:从事科学研究的人
  • 社交场合:社交活动或聚会
  • 才人:有才能的人
  • 行短:行为不够得体或不够圆滑

语境分析

句子描述了一个在专业领域非常出色但在社交场合表现不佳的人。这种描述可能出现在对某人性格或能力的评价中,强调了专业能力与社交能力的差异。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于评价某人的多面性,特别是在专业领域与社交领域的对比。这种描述可能带有一定的批评意味,但也可能只是客观描述。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 尽管他在科学领域表现卓越,但在社交场合却显得不够圆滑。
  • 他虽然是一位杰出的科学家,但在社交活动中却常常显得笨拙。

文化与*俗

句子中“才人行短”可能暗示了在**文化中,人们期望一个人在各个领域都能表现出色,而不仅仅是专业领域。这种期望可能源于对全面发展的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:Although he is an outstanding scientist, he often falls short in social situations.
  • 日文:彼は優れた科学者ですが、社交の場ではしばしば手*です。
  • 德文:Obwohl er ein ausgezeichneter Wissenschaftler ist, fällt er in sozialen Situationen oft schlecht weg.

翻译解读

  • 英文:强调了在社交场合的不足。
  • 日文:使用了“手*”来表达在社交场合的不擅长。
  • 德文:使用了“fällt schlecht weg”来表达在社交场合的不佳表现。

上下文和语境分析

句子可能在讨论某人的全面能力时出现,特别是在评价一个人在专业领域与社交领域的对比时。这种描述可能出现在个人评价、职业发展讨论或社交能力培训的语境中。

相关成语

1. 【才人行短】才人:有才学的人;行:品行;短:缺陷。有才学的人在品行上不免有所缺陷。

相关词

1. 【场合】 一定的时间、地点、情况:在公共~,要遵守秩序。

2. 【尽管】 表示不必考虑别的,放心去做:有意见~提,不要客气|你有什么困难~说,我们一定帮助你解决;老是;总是:有病早些治,~耽搁着也不好;表示姑且承认某种事实,下文往往有“但是、然而、还是”等表示转折的连词跟它呼应:~他不接受我的意见,我有意见还是要向他提|~以后变化难测,然而大体的趋势还是可以估计的。

3. 【常常】 时常,经常; 平常;平庸。

4. 【才人行短】 才人:有才学的人;行:品行;短:缺陷。有才学的人在品行上不免有所缺陷。

5. 【杰出】 (才能、成就)出众:~人物。

6. 【社交】 谓社会中人与人的交际应酬。

7. 【科学家】 从事科学研究工作有一定成就的人。