句子
厚生利用要求我们在决策时考虑到长远利益,而非仅仅眼前利益。
意思

最后更新时间:2024-08-14 00:37:03

1. 语法结构分析

句子:“厚生利用要求我们在决策时考虑到长远利益,而非仅仅眼前利益。”

  • 主语:厚生利用
  • 谓语:要求
  • 宾语:我们
  • 宾补:在决策时考虑到长远利益,而非仅仅眼前利益

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 厚生利用:这个词组可能来源于日语“こうせいりよう”(kousei riyou),意为“充分利用资源以促进社会福利”。
  • 要求:动词,表示提出具体愿望或条件。
  • 我们:代词,指说话者和听话者或一群人。
  • 决策:名词,指做出决定的过程。
  • 长远利益:名词短语,指未来可能获得的利益。
  • 眼前利益:名词短语,指当前可见的利益。

3. 语境理解

句子强调在决策时应考虑长远利益,而不是只关注短期利益。这在商业、政策制定、个人规划等多个领域都有应用。

4. 语用学研究

这句话可能在正式的讨论或报告中使用,强调战略思维和长期规划的重要性。语气较为正式和劝诫。

5. 书写与表达

可以改写为:“在做出决策时,我们应优先考虑长远利益,而非仅限于眼前利益。”

. 文化与

“厚生利用”可能与日本的企业文化和社会福利政策有关,强调资源的有效利用和社会的整体福祉。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"Thorough utilization requires us to consider long-term benefits in our decision-making, rather than just short-term gains."
  • 日文翻译:"厚生利用は、私たちに決定する際に長期的な利益を考慮することを求めており、ただ目先の利益だけではありません。"
  • 德文翻译:"Gründliche Nutzung verlangt von uns, bei unseren Entscheidungen langfristige Vorteile zu berücksichtigen, anstatt nur kurzfristige Gewinne zu betrachten."

翻译解读

  • 英文:强调了“thorough utilization”和“long-term benefits”的重要性。
  • 日文:使用了“厚生利用”的直译,并保持了原句的结构和意义。
  • 德文:使用了“gründliche Nutzung”来表达“厚生利用”,并强调了“langfristige Vorteile”。

上下文和语境分析

这句话可能在讨论资源管理、企业战略或政策制定时使用,强调长期规划和可持续性的重要性。

相关成语

1. 【厚生利用】指富裕民生物尽其用

相关词

1. 【决策】 决定策略或办法运筹~; 决定的策略或办法明智的~。

2. 【厚生利用】 指富裕民生物尽其用

3. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

4. 【考虑】 思索问题,以便做出决定这个问题让我~一下再答复你ㄧ你做这件事,有点儿欠~。

5. 【要求】 提出具体事项或愿望﹐希做到或实现; 所提出的具体愿望或条件。