句子
他口不言钱,但在家庭开支上总是考虑周全。
意思

最后更新时间:2024-08-14 05:21:02

语法结构分析

句子“他口不言钱,但在家庭开支上总是考虑周全。”的语法结构如下:

  • 主语:他
  • 谓语:不言、考虑
  • 宾语:钱
  • 状语:在家庭开支上、总是

句子是陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • :代词,指某个人。
  • 口不言:成语,意思是嘴上不说,但实际行为上有所体现。
  • :名词,指货币。
  • 在家庭开支上:介词短语,指在家庭财务管理方面。
  • 总是:副词,表示一贯如此。
  • 考虑周全:成语,意思是考虑得很全面,没有遗漏。

语境理解

句子描述了一个人的行为特点:尽管他嘴上不提钱,但在家庭开支方面总是考虑得很周到。这可能反映出这个人对家庭财务的重视,以及他内敛的性格特点。

语用学分析

在实际交流中,这句话可能用来描述一个人的性格或行为*惯。它传达了一种隐含的赞美,即这个人虽然不张扬,但在家庭管理上非常负责和细心。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 尽管他从不谈论金钱,但在家庭财务管理上却总是细致入微。
  • 他虽然嘴上不提钱,但在家庭开支方面却总是考虑得非常周到。

文化与*俗

句子中的“口不言钱”和“考虑周全”都是中文成语,反映了中文文化中对内敛和细致的重视。在**文化中,人们往往认为在公共场合过多谈论金钱是不礼貌的,而家庭财务的周全管理则被视为负责任的表现。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Although he never talks about money, he always considers everything thoroughly when it comes to family expenses.
  • 日文翻译:彼はお金の話をしないが、家族の支出についてはいつも念入りに考えている。
  • 德文翻译:Obwohl er nie über Geld spricht, denkt er immer sehr gründlich über die Familienausgaben nach.

翻译解读

  • 重点单词

    • talk about:谈论
    • money:钱
    • consider:考虑
    • thoroughly:彻底地
    • family expenses:家庭开支
  • 上下文和语境分析: 翻译后的句子保留了原句的意思,强调了这个人对家庭财务的重视和细致的考虑,同时避免了直接提及金钱,符合原句的文化内涵。

相关成语

1. 【口不言钱】形容廉洁清高,不讲钱财。

相关词

1. 【口不言钱】 形容廉洁清高,不讲钱财。

2. 【家庭】 以婚姻和血统关系为基础的社会单位,包括父母、子女和其他共同生活的亲属在内。

3. 【开支】 付出(钱)不应当用的钱,坚决不~; 开支的费用节省~; 〈方〉发工资。

4. 【考虑】 思索问题,以便做出决定这个问题让我~一下再答复你ㄧ你做这件事,有点儿欠~。