句子
农民们在大旱望云霓,希望天空中能出现乌云,带来甘霖。
意思
最后更新时间:2024-08-15 19:22:03
语法结构分析
句子:“农民们在大旱望云霓,希望天空中能出现乌云,带来甘霖。”
- 主语:农民们
- 谓语:望、希望
- 宾语:云霓、乌云、甘霖
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 农民们:指从事农业生产的人。
- 大旱:长时间的干旱。
- 望:期待、盼望。
- 云霓:云彩,这里指乌云。
- 希望:表达愿望。
- 天空中:指天空的范围。
- 乌云:深色的云,通常预示着降雨。
- 带来:引导、导致。
- 甘霖:及时的好雨。
语境理解
- 特定情境:在长时间的干旱中,农民们渴望降雨以滋润土地和作物。
- 文化背景:在**文化中,雨水对农业至关重要,因此农民对降雨的渴望体现了对自然恩赐的依赖和尊重。
语用学分析
- 使用场景:这句话可以用于描述农民在干旱时期的期盼,或者用于比喻人们在困境中对希望的渴望。
- 隐含意义:表达了农民对自然条件的依赖和对丰收的期盼。
书写与表达
- 不同句式:
- 农民们在大旱中热切盼望云霓,期待天空中出现乌云,带来甘霖。
- 在大旱之际,农民们仰望天空,希望乌云能带来甘霖。
文化与*俗
- 文化意义:在**传统文化中,雨水被视为丰收的象征,因此农民对雨水的期盼体现了对农业生产的重视。
- 成语、典故:“大旱望云霓”源自《左传·僖公二十四年》,形容人们在极度干旱时对雨水的渴望。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:The farmers, in the midst of a severe drought, look up at the sky, hoping for dark clouds to appear and bring timely rain.
- 日文翻译:厳しい干ばつの中で、農民たちは空を見上げ、暗雲が現れて恵みの雨をもたらすことを願っています。
- 德文翻译:Die Bauern, inmitten einer schweren Dürre, blicken zum Himmel, hoffend, dass dunkle Wolken erscheinen und rechtzeitigen Regen bringen.
翻译解读
- 重点单词:
- 大旱:severe drought
- 望:look up at
- 乌云:dark clouds
- 甘霖:timely rain
上下文和语境分析
- 上下文:这句话通常出现在描述农业、自然灾害或人们对希望的渴望的文本中。
- 语境:在干旱的背景下,农民们对降雨的期盼体现了人与自然的关系以及对生存条件的依赖。
相关成语
1. 【大旱望云霓】云霓:下雨的征兆。好像大旱的时候盼望寸水一样。比喻渴望解除困境。
相关词