句子
农民们在大旱望云霓,希望天空中能出现乌云,带来甘霖。
意思

最后更新时间:2024-08-15 19:22:03

语法结构分析

句子:“农民们在大旱望云霓,希望天空中能出现乌云,带来甘霖。”

  • 主语:农民们
  • 谓语:望、希望
  • 宾语:云霓、乌云、甘霖
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 农民们:指从事农业生产的人。
  • 大旱:长时间的干旱。
  • :期待、盼望。
  • 云霓:云彩,这里指乌云。
  • 希望:表达愿望。
  • 天空中:指天空的范围。
  • 乌云:深色的云,通常预示着降雨。
  • 带来:引导、导致。
  • 甘霖:及时的好雨。

语境理解

  • 特定情境:在长时间的干旱中,农民们渴望降雨以滋润土地和作物。
  • 文化背景:在**文化中,雨水对农业至关重要,因此农民对降雨的渴望体现了对自然恩赐的依赖和尊重。

语用学分析

  • 使用场景:这句话可以用于描述农民在干旱时期的期盼,或者用于比喻人们在困境中对希望的渴望。
  • 隐含意义:表达了农民对自然条件的依赖和对丰收的期盼。

书写与表达

  • 不同句式
    • 农民们在大旱中热切盼望云霓,期待天空中出现乌云,带来甘霖。
    • 在大旱之际,农民们仰望天空,希望乌云能带来甘霖。

文化与*俗

  • 文化意义:在**传统文化中,雨水被视为丰收的象征,因此农民对雨水的期盼体现了对农业生产的重视。
  • 成语、典故:“大旱望云霓”源自《左传·僖公二十四年》,形容人们在极度干旱时对雨水的渴望。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The farmers, in the midst of a severe drought, look up at the sky, hoping for dark clouds to appear and bring timely rain.
  • 日文翻译:厳しい干ばつの中で、農民たちは空を見上げ、暗雲が現れて恵みの雨をもたらすことを願っています。
  • 德文翻译:Die Bauern, inmitten einer schweren Dürre, blicken zum Himmel, hoffend, dass dunkle Wolken erscheinen und rechtzeitigen Regen bringen.

翻译解读

  • 重点单词
    • 大旱:severe drought
    • :look up at
    • 乌云:dark clouds
    • 甘霖:timely rain

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话通常出现在描述农业、自然灾害或人们对希望的渴望的文本中。
  • 语境:在干旱的背景下,农民们对降雨的期盼体现了人与自然的关系以及对生存条件的依赖。
相关成语

1. 【大旱望云霓】云霓:下雨的征兆。好像大旱的时候盼望寸水一样。比喻渴望解除困境。

相关词

1. 【乌云】 黑云; 比喻险恶的形势; 比喻妇女的黑发; 清代称祭祀开始的仪式。

2. 【农民】 指务农的人。

3. 【出现】 显露出来;呈现; 产生出来。

4. 【大旱望云霓】 云霓:下雨的征兆。好像大旱的时候盼望寸水一样。比喻渴望解除困境。

5. 【天空】 谓天际空阔; 日月星辰罗列的广大空间。

6. 【希望】 心里想着实现某种情况希望能考上大学; 心愿;理想绝境中还抱着希望|所有的希望全成了泡影|对未来充满希望。

7. 【甘霖】 指久旱以后所下的雨。