句子
他的信用记录天下大屈,因为多次逾期还款,银行拒绝了他的贷款申请。
意思

最后更新时间:2024-08-15 21:17:04

语法结构分析

  1. 主语:“他的信用记录”
  2. 谓语:“天下大屈”
  3. 宾语:无明确宾语,但“因为多次逾期还款,银行拒绝了他的贷款申请”提供了原因和结果。
  4. 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
  5. 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  1. 信用记录:指个人或机构的信用历史,包括还款记录、贷款记录等。
  2. 天下大屈:比喻信用记录非常糟糕,影响广泛。
  3. 逾期还款:未在规定时间内偿还贷款或债务。
  4. 银行:金融机构,提供贷款等服务。
  5. 拒绝:不同意或不接受某项请求。 *. 贷款申请:向银行或其他金融机构提出的借款请求。

语境理解

  • 句子描述了一个人的信用记录非常糟糕,导致银行拒绝了他的贷款申请。
  • 在金融领域,信用记录是评估个人信用worthiness的重要指标。

语用学分析

  • 句子在实际交流中用于描述某人因信用问题而遭遇的困境。
  • 隐含意义:信用记录的重要性以及不良信用记录的严重后果。

书写与表达

  • 可以改写为:“由于多次逾期还款,他的信用记录受损严重,银行因此拒绝了他的贷款申请。”
  • 或者:“他的信用记录因多次逾期还款而变得极差,这导致银行拒绝了他的贷款申请。”

文化与*俗

  • 在现代社会,信用记录是个人财务健康的重要指标,影响着贷款、信用卡申请等多方面。
  • “天下大屈”这个表达可能源自**传统文化,用以强调问题的严重性和广泛影响。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:His credit record is severely tarnished because of multiple overdue payments, which led the bank to reject his loan application.
  • 日文翻译:彼の信用履歴は、複数回の延滞返済によって大きく傷つけられ、銀行は彼のローン申請を拒否しました。
  • 德文翻译:Sein Kreditverlauf ist wegen mehrerer verspäteter Zahlungen stark beschädigt, was dazu führte, dass die Bank seine Kreditantrag ablehnte.

翻译解读

  • 英文翻译中,“severely tarnished”准确表达了信用记录的严重受损。
  • 日文翻译中,“大きく傷つけられ”同样传达了信用记录的严重受损。
  • 德文翻译中,“stark beschädigt”也强调了信用记录的严重受损。

上下文和语境分析

  • 句子在金融和信用管理的语境中非常相关,强调了信用记录对个人财务活动的重要性。
  • 在社会文化层面,信用记录的良好与否反映了个人责任感和诚信度。
相关成语

1. 【天下大屈】屈:竭,天下财富耗尽。形容天灾人祸后,民穷财尽的情景。

相关词

1. 【信用】 能够履行跟人约定的事情而取得的信任:讲~|丧失~;属性词。不需要提供物资保证,可以按时偿付的:~贷款;指银行借贷或商业上的赊销、赊购;信任并任用:~奸臣。

2. 【天下大屈】 屈:竭,天下财富耗尽。形容天灾人祸后,民穷财尽的情景。

3. 【拒绝】 不接受(请求、意见或赠礼等):~诱惑|~贿赂|无理要求遭到~。

4. 【申请】 向上级说明理由,提出请求申请奖学金|申请补助。

5. 【记录】 把听到的话或发生的事写下来:~在案;当场记录下来的材料:会议~;做记录的人:推举他当~;也作纪录;同“纪录”。

6. 【贷款】 ;甲国借钱给乙国;银行、信用合作社等机构借钱给用钱的单位或个人。一般规定利息、偿还日期;贷给的款项:一笔~|还清~。

7. 【逾期】 超过所规定的期限:~未归|~三天。