最后更新时间:2024-08-19 20:27:36
语法结构分析
句子:“为了保护环境,社区的居民们并肩作战,一起清理了河边的垃圾。”
- 主语:社区的居民们
- 谓语:清理了
- 宾语:河边的垃圾
- 状语:为了保护环境、并肩作战、一起
时态:过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态,居民们主动进行清理。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学*
- 为了保护环境:表示行动的目的。
- 社区的居民们:指居住在同一社区的人。
- 并肩作战:比喻大家共同努力。
- 一起:表示共同行动。
- 清理:去除不需要的东西。
- 河边的垃圾:指河流旁边的废弃物。
同义词扩展:
- 保护环境:环保、维护生态平衡
- 社区的居民们:社区成员、邻里
- 并肩作战:共同努力、携手合作
- 一起:共同、一同
- 清理:清扫、整理
- 河边的垃圾:河岸垃圾、河畔废弃物
语境理解
句子描述了一个社区居民为了环保而集体行动的情景,强调了社区凝聚力和环保意识。这种行为在现代社会中被广泛提倡,尤其是在环境污染日益严重的背景下。
语用学研究
句子在实际交流中用于描述和赞扬社区居民的环保行为,传递了积极的社会价值观。这种表述可以激励更多人参与到环保活动中。
书写与表达
不同句式表达:
- 社区的居民们为了保护环境,共同清理了河边的垃圾。
- 为了环保,社区居民并肩作战,清理了河岸的废弃物。
- 河边的垃圾被社区的居民们一起清理干净,以保护环境。
文化与*俗
句子体现了现代社会对环保的重视,反映了社区文化和居民的公共意识。在**,类似的环保活动常常得到政府和社会组织的支持。
英/日/德文翻译
英文翻译:To protect the environment, the residents of the community fought side by side and together cleaned up the garbage by the riverbank.
日文翻译:環境保護のために、コミュニティの住民たちは肩を並べて戦い、一緒に川辺のゴミを片付けました。
德文翻译:Um die Umwelt zu schützen, kämpften die Bewohner der Gemeinde Seite an Seite und räumten gemeinsam den Müll am Flussufer auf.
重点单词:
- protect the environment (環境保護, Umweltschutz)
- community (コミュニティ, Gemeinde)
- side by side (肩を並べて, Seite an Seite)
- clean up (片付ける, aufräumen)
- riverbank (川辺, Flussufer)
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了行动的目的和集体努力。
- 日文翻译使用了敬语形式,符合日语表达*惯。
- 德文翻译准确传达了原句的意思,使用了德语中常见的表达方式。
上下文和语境分析
句子在上下文中可能出现在新闻报道、社区公告或环保宣传材料中,用于展示社区居民的积极行动和对环境的关注。这种描述有助于提升公众的环保意识,并鼓励更多人参与到类似的环保活动中。
1. 【并肩作战】密切配合,一起打仗。比喻团结合作,共同完成某项任务。