句子
学校在考试结束后出榜安民,公布了成绩和录取名单。
意思

最后更新时间:2024-08-12 14:21:28

语法结构分析

句子:“学校在考试结束后出榜安民,公布了成绩和录取名单。”

  • 主语:学校
  • 谓语:公布了
  • 宾语:成绩和录取名单
  • 状语:在考试结束后

句子为简单陈述句,时态为一般过去时,表示动作已经完成。

词汇学*

  • 学校:指教育机构,通常用于指代中小学或大学。
  • 考试:评估学生学*成果的活动。
  • 结束:完成,不再继续。
  • 出榜:公布考试结果或名单。
  • 安民:安抚民众,使人心安定。
  • 公布:公开宣布,让大众知晓。
  • 成绩:学生在考试中取得的结果。
  • 录取名单:被学校接受的学生的名单。

语境理解

句子描述了学校在考试结束后,为了安抚学生和家长,公布了考试成绩和录取名单。这通常发生在重要的考试(如高考、中考)之后,是教育过程中的一个重要环节。

语用学分析

  • 使用场景:学校官方公告、新闻发布、家长会等。
  • 效果:传达信息,安抚情绪,提供透明度。

书写与表达

  • 不同句式:
    • “考试结束后,学校公布了成绩和录取名单,以安民心。”
    • “为了安抚民众,学校在考试结束后公布了成绩和录取名单。”

文化与*俗

  • 文化意义:在,考试成绩和录取名单的公布是一个重要的社会,关系到学生的未来和家庭的期望。
  • *:通常会有庆祝活动或家庭聚会来庆祝学生的成功。

英/日/德文翻译

  • 英文:The school published the exam results and the admission list to reassure the public after the exams were over.
  • 日文:学校は試験が終わった後、成績と合格者リストを公表し、市民を安心させました。
  • 德文:Die Schule veröffentlichte die Prüfungsergebnisse und die Aufnahmeliste, um die Öffentlichkeit zu beruhigen, nachdem die Prüfungen beendet waren.

翻译解读

  • 重点单词
    • published(公布):公开宣布。
    • reassure(安抚):使人安心。
    • admission list(录取名单):被接受的学生的名单。

上下文和语境分析

句子在教育和社会背景下具有重要意义,涉及到学生的未来和家庭的期望。公布成绩和录取名单是一个正式且重要的过程,通常伴随着媒体的报道和公众的关注。

相关成语

1. 【出榜安民】榜:旧指官府的告示。贴出告示,安抚人民。

相关词

1. 【公布】 (政府机关的法律、命令、文告,团体的通知事项)公开发布,使大家知道~于众ㄧ~新宪法ㄧ食堂的账目每月~一次。

2. 【出榜安民】 榜:旧指官府的告示。贴出告示,安抚人民。

3. 【学校】 专门进行教育的机构。

4. 【成绩】 成功的业绩;成效; 今亦指工作或学习所取得的成就﹐收获。

5. 【结束】 发展或进行到最后阶段,不再继续:秋收快要~了|代表团~了对北京的访问;装束;打扮(多见于早期白话)。

6. 【考试】 通过书面或口头提问的方式,考查知识或技能。