句子
这家公司经过多年的技术积累,终于在市场上厚积薄发,推出了革命性的新产品。
意思

最后更新时间:2024-08-14 00:40:10

1. 语法结构分析

句子:“这家公司经过多年的技术积累,终于在市场上厚积*发,推出了革命性的新产品。”

  • 主语:这家公司
  • 谓语:推出了
  • 宾语:革命性的新产品
  • 状语:经过多年的技术积累,终于在市场上厚积*发

句子为陈述句,使用了一般过去时态,表示动作已经完成。

2. 词汇学*

  • 这家公司:指代某个具体的公司。
  • 经过:表示经历了一段时间。
  • 多年:表示时间的长度。
  • 技术积累:指在技术方面的长期积累和沉淀。
  • 终于:表示经过一段时间的努力后达到某个结果。
  • 在市场上:指在商业环境中。
  • *厚积发**:成语,意思是长期积累后突然爆发出强大的力量。
  • 推出:指发布或上市。
  • 革命性的:形容词,表示具有重大变革意义的。
  • 新产品:指新开发的产品。

3. 语境理解

句子描述了一家公司经过长期的技术积累后,在市场上取得了重大突破,推出了一款具有革命性的新产品。这通常意味着该产品在技术或功能上有重大创新,可能会对市场产生深远影响。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于描述一家公司的成功案例,或者在商业报道中用来强调某款新产品的创新性和市场潜力。句子中的“厚积*发”传达了一种长期努力后取得成功的积极态度。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 经过多年的技术积累,这家公司终于在市场上一鸣惊人,发布了一款革命性的新产品。
  • 这家公司通过多年的技术沉淀,最终在市场上一展宏图,推出了具有革命意义的新产品。

. 文化与

“厚积*发”是**传统文化中的成语,强调长期积累的重要性。这个成语在商业和学术领域经常被用来形容经过长时间的努力后取得的成功。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:After years of technical accumulation, this company finally made a breakthrough in the market, launching a revolutionary new product.
  • 日文翻译:長年の技術蓄積を経て、この会社はついに市場での大きな飛躍を遂げ、革新的な新製品を発表しました。
  • 德文翻译:Nach jahrelanger technischer Akkumulation hat dieses Unternehmen endlich einen Durchbruch auf dem Markt erzielt und ein revolutionäres neues Produkt vorgestellt.

翻译解读

  • 英文:强调了时间的积累和市场的突破。
  • 日文:使用了“大きな飛躍”来表达市场的突破。
  • 德文:使用了“Durchbruch”来表达市场的突破。

上下文和语境分析

句子通常出现在商业报道、公司新闻稿或成功案例分享中,强调公司的长期努力和最终的市场成功。这种描述有助于提升公司的形象,吸引投资者和消费者的关注。

相关成语

1. 【厚积薄发】厚积:指大量地、充分地积蓄;薄发:指少量地、慢慢地放出。多多积蓄,慢慢放出。形容只有准备充分才能办好事情。

相关词

1. 【产品】 生产出来的物品。

2. 【公司】 一种工商业组织,经营产品的生产、商品流转或某些建设事业等。

3. 【厚积薄发】 厚积:指大量地、充分地积蓄;薄发:指少量地、慢慢地放出。多多积蓄,慢慢放出。形容只有准备充分才能办好事情。

4. 【技术】 人类在认识自然和利用自然的过程中积累起来并在生产劳动中体现出来的经验和知识,也泛指其他操作方面的技巧:钻研~|~先进;指技术装备:~改造。

5. 【推出】 使产生;使出现:~新品牌|歌坛~好几位新人。

6. 【积累】 (事物)逐渐聚集~资金 ㄧ~材料 ㄧ~经验; 国民收入中用在扩大再生产的部分。

7. 【终于】 副词。到底;终究;毕竟试验终于成功了|终于回来了|终于,我们又见面了。