句子
这位新上任的官员决心改变前任文婪武嬉的作风。
意思
最后更新时间:2024-08-22 17:43:03
语法结构分析
- 主语:这位新上任的官员
- 谓语:决心
- 宾语:改变前任文婪武嬉的作风
- 时态:一般现在时,表示当前的状态或决心。
- 语态:主动语态,主语是动作的执行者。
- 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。
词汇分析
- 新上任的官员:指刚刚开始担任某个职位的官员。
- 决心:表示坚定的意志和决定。
- 改变:表示使事物变得不同。
- 前任:指之前担任同一职位的人。
- 文婪武嬉:形容文官贪婪,武官放纵,这里指不良的作风。
语境分析
- 特定情境:这句话可能出现在政治报道、评论或官员的演讲中,强调新官员的改革决心。
- 文化背景:在**文化中,官员的作风和廉洁是公众关注的焦点,因此这句话反映了公众对官员行为的期待。
语用学分析
- 使用场景:这句话可能用于正式的场合,如新闻发布会、政治演讲等。
- 礼貌用语:虽然句子直接批评了前任官员,但通过使用“决心改变”这样的表达,显得更为委婉和积极。
- 隐含意义:句子隐含了对新官员的期待和对前任官员的不满。
书写与表达
- 不同句式:
- 这位新上任的官员立志要改变前任文婪武嬉的作风。
- 他,一位新上任的官员,决心革新前任的文婪武嬉作风。
文化与*俗
- 文化意义:“文婪武嬉”是一个成语,反映了**传统文化中对官员廉洁和勤政的要求。
- 成语典故:这个成语可能源自对历史上某些官员行为的批评,强调了官员应有的道德标准。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:This newly appointed official is determined to change the corrupt and lax style of his predecessor.
- 日文翻译:この新しく任命された役人は、前任者の贅沢で怠惰なスタイルを変えることを決意している。
- 德文翻译:Dieser neu ernannte Beamte ist entschlossen, den korrupten und nachlässigen Stil seines Vorgängers zu ändern.
翻译解读
- 重点单词:
- determined (英) / 決意している (日) / entschlossen (德):表示坚定的决心。
- corrupt and lax (英) / 贅沢で怠惰な (日) / korrupten und nachlässigen (德):形容不良的作风。
上下文和语境分析
- 上下文:这句话可能出现在一篇关于政治改革的报道或评论中,强调新官员的积极态度和对改革的承诺。
- 语境:在政治语境中,这样的表达旨在传达新官员的正面形象和对改革的期待。
相关成语
1. 【文婪武嬉】指文武官员习于安逸,贪婪成性。
相关词
1. 【作风】 人们在工作、学习和生活中表现出来的稳定的态度和行为。包括思想作风、工作作风、生活作风等。它的形成主要取决于个人的自觉培养和一定的组织纪律约束。良好的作风有认真仔细、严谨踏实、任劳任怨、一丝不苟等。
2. 【决心】 坚定不移的意志~书ㄧ下定~; 一心一意,坚定不移地~钻研学问。
3. 【前任】 同一人先后任不同职务﹐称现职以前的职任为前任; 同一职务先后由不同人担任﹐称继任者之前的任职者为前任。
4. 【官员】 经过任命的、担任一定职务的政府工作人员:外交~丨地方~丨~问责制。
5. 【改变】 事物发生显著的差别山区面貌大有~ㄧ随着政治、经济关系的~,人和人的关系也~了; 改换;更动~样式ㄧ~口气 ㄧ~计划ㄧ~战略。
6. 【文婪武嬉】 指文武官员习于安逸,贪婪成性。