句子
由于市场竞争激烈,这家公司的新产品不存不济,未能成功上市。
意思
最后更新时间:2024-08-08 13:05:27
语法结构分析
句子:“由于市场竞争激烈,这家公司的新产品不存不济,未能成功上市。”
- 主语:这家公司的新产品
- 谓语:未能成功上市
- 状语:由于市场竞争激烈
- 定语:新产品的
句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
词汇学习
- 市场竞争激烈:表示市场上的竞争非常激烈。
- 新产品:刚刚推出的产品。
- 不存不济:表示产品没有存货,也没有得到市场的认可。
- 未能成功上市:表示产品没有成功进入市场。
同义词扩展:
- 市场竞争激烈:竞争激烈、竞争白热化
- 新产品:新推出的产品、新上市的产品
- 不存不济:不畅销、不受欢迎
- 未能成功上市:上市失败、未能进入市场
语境理解
句子描述了一个由于市场竞争激烈,导致新产品未能成功上市的情况。这可能发生在任何行业,特别是在科技、消费品等领域。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于分析市场失败的原因,或者在商业报告中作为案例分析。语气较为客观,没有明显的情感色彩。
书写与表达
不同句式表达:
- 由于市场竞争异常激烈,这家公司的新产品未能成功上市。
- 这家公司的新产品,因市场竞争激烈而未能成功上市。
- 市场竞争的激烈程度导致这家公司的新产品未能成功上市。
文化与习俗
句子中没有明显的文化或习俗元素,但“市场竞争激烈”反映了现代商业环境的特点,强调了市场经济中的竞争压力。
英/日/德文翻译
英文翻译:Due to intense market competition, the company's new product has failed to successfully launch.
日文翻译:市場競争が激しいため、この会社の新製品は成功裏に市場に出ることができませんでした。
德文翻译:Aufgrund heftiger Marktkonkurrenz ist das neue Produkt des Unternehmens nicht erfolgreich auf den Markt gekommen.
重点单词:
- 市场竞争激烈:intense market competition
- 新产品:new product
- 未能成功上市:failed to successfully launch
翻译解读:
- 英文翻译保持了原句的结构和意思,使用了“due to”来表示原因,“failed to”来表示未能成功。
- 日文翻译使用了“ため”来表示原因,“できませんでした”来表示未能成功。
- 德文翻译使用了“Aufgrund”来表示原因,“nicht erfolgreich”来表示未能成功。
上下文和语境分析:
- 在商业环境中,这句话可能用于讨论市场策略、产品开发或竞争分析。
- 在学术或研究报告中,这句话可能用于案例研究或市场分析。
相关成语
1. 【不存不济】指支持不住,受不住。
相关词