句子
他的演讲内容深刻,听之不啻天地。
意思

最后更新时间:2024-08-08 12:34:25

语法结构分析

句子:“[他的演讲内容深刻,听之不啻天地。]”

  • 主语:“他的演讲内容”
  • 谓语:“深刻”
  • 宾语:无明确宾语,但“听之不啻天地”中的“听之”可以理解为宾语。
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 深刻:形容词,表示内容深奥、有深度。
  • 听之不啻天地:成语,意思是听他的演讲就像听天地的声音一样,形容演讲非常震撼、有影响力。

语境分析

  • 特定情境:这句话可能出现在对某人演讲的评价中,强调演讲内容的深度和影响力。
  • 文化背景:成语“不啻天地”在**文化中常用来形容某事物非常伟大或重要。

语用学分析

  • 使用场景:这句话可能用于正式的演讲评价、学术讨论或对某人成就的赞扬。
  • 礼貌用语:这句话带有强烈的赞扬意味,是一种礼貌的表达方式。
  • 隐含意义:除了字面意义,还隐含了对演讲者的高度评价和尊敬。

书写与表达

  • 不同句式
    • 他的演讲内容非常深刻,听众深受启发。
    • 他的演讲内容深邃,听之如同聆听天地的声音。

文化与*俗

  • 文化意义:成语“不啻天地”体现了**人对伟大和重要事物的赞美。
  • 相关成语:“不啻天渊”、“不啻雷霆”等,都用来形容某事物的巨大或重要。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:His speech is profound, listening to it is like hearing the voice of heaven and earth.
  • 日文翻译:彼のスピーチは深遠で、それを聞くことは天地の声を聞くようだ。
  • 德文翻译:Seine Rede ist tiefgründig, es zu hören ist wie das Hören der Stimme von Himmel und Erde.

翻译解读

  • 重点单词
    • profound (英文) / 深遠 (日文) / tiefgründig (德文):都表示深奥、有深度。
    • heaven and earth (英文) / 天地 (日文) / Himmel und Erde (德文):都表示宇宙、世界。

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在对某人演讲的评价中,强调演讲内容的深度和影响力。
  • 语境:在正式的演讲评价、学术讨论或对某人成就的赞扬中,这句话传达了对演讲者的高度评价和尊敬。
相关成语

1. 【不啻天地】不啻:无异于。无异于天地之别。比喻差别极大。

相关词

1. 【不啻天地】 不啻:无异于。无异于天地之别。比喻差别极大。

2. 【内容】 物件里面所包容的东西; 事物内部所含的实质或意义; 哲学名词。指事物内在因素的总和。与"形式"相对。世界上任何事物没有无形式的内容,也没有无内容的形式。内容决定形式,形式依赖内容,并随着内容的发展而改变。但形式又反作用于内容,影响内容,在一定条件下还可以对内容的发展起有力的促进作用。内容和形式是辩证的统一。

3. 【深刻】 深厚深刻的印象|爱心深刻; 深入透彻深刻的见解|描写人物内心很深刻。

4. 【演讲】 演说;讲演:登台~。