最后更新时间:2024-08-12 05:28:32
语法结构分析
句子:“[社区活动中心通过兴利除弊,增加了新的娱乐设施,丰富了居民的业余生活。]”
- 主语:社区活动中心
- 谓语:增加了、丰富了
- 宾语:新的娱乐设施、居民的业余生活
- 状语:通过兴利除弊
句子为陈述句,时态为现在完成时,表示动作已经完成并对现在有影响。
词汇学*
- 社区活动中心:指社区内提供各种活动和服务的场所。
- 兴利除弊:成语,意为兴办有利的事业,消除弊端。
- 增加:使数量变多。
- 新的娱乐设施:指新添加的供人们娱乐的设备或场所。
- 丰富:使内容更加多样化。
- 居民的业余生活:指居民在工作之余的生活。
语境理解
句子描述了社区活动中心通过改善和增加设施,使得居民的业余生活更加丰富多彩。这反映了社区管理和服务水平的提升,以及对居民生活质量的重视。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于报告社区改进的成果,或者在社区会议、公告中传达积极的信息。使用现在完成时强调了这些改变对居民当前生活的影响。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 社区活动中心通过兴利除弊,为居民的业余生活带来了新的娱乐设施,使其更加丰富多彩。
- 通过兴利除弊,社区活动中心不仅增加了新的娱乐设施,还丰富了居民的业余生活。
文化与*俗
- 兴利除弊:这个成语体现了**传统文化中对改革和进步的重视。
- 社区活动中心:在现代社会,社区活动中心是促进社区凝聚力和居民生活质量的重要设施。
英/日/德文翻译
- 英文:The community activity center has added new recreational facilities and enriched the residents' leisure life by promoting benefits and eliminating drawbacks.
- 日文:コミュニティアクティビティセンターは、利点を促進し欠点を排除することで、新しいレジャー施設を増やし、住民の余暇生活を豊かにしました。
- 德文:Das Community-Aktivitätszentrum hat durch Förderung von Vorteilen und Beseitigung von Nachteilen neue Freizeiteinrichtungen hinzugefügt und das Freizeitleben der Bewohner bereichert.
翻译解读
-
重点单词:
- 兴利除弊:promoting benefits and eliminating drawbacks
- 增加了:has added
- 丰富了:enriched
-
上下文和语境分析:
- 句子在不同语言中的翻译保持了原句的意思和语境,强调了社区活动中心对居民生活质量的积极影响。
1. 【兴利除弊】弊:害处,坏处。兴办对国家人民有益利的事业,除去各种弊端。
1. 【中心】 与四周距离相等的位置或部位圆中心|市中心; 占据重要地位或起主干作用的地方商贸中心|政治中心; 事物的主要部分问题的中心|确定文章中心|中心议题|中心环节。
2. 【丰富】 (物质财富、学识经验等)种类多或数量大:物产~|~多彩|~的知识;使丰富:开展文体活动,~业余生活|通过实践,~工作经验。
3. 【兴利除弊】 弊:害处,坏处。兴办对国家人民有益利的事业,除去各种弊端。
4. 【增加】 增添,在原有的基础上加多。
5. 【娱乐】 使人快乐;消遣:~场所|到歌舞厅去~~;快乐有趣的活动:下棋是他最爱好的一种~。
6. 【居民】 固定住在某一地方的人街道~ㄧ城镇~。
7. 【通过】 通行;穿过; 议案等经过法定人数的同意而成立; 以人或事物为媒介或手段达到某种目的; 征求有关的人或组织的同意或核准。