句子
在热带雨林中,当地居民经常攀藤揽葛,采集珍贵的药材。
意思
最后更新时间:2024-08-22 11:27:17
语法结构分析
句子:“在热带雨林中,当地居民经常攀藤揽葛,采集珍贵的药材。”
- 主语:当地居民
- 谓语:经常攀藤揽葛,采集
- 宾语:珍贵的药材
- 状语:在热带雨林中
- 时态:一般现在时,表示经常性的动作
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学习
- 热带雨林:指位于热带地区的茂密森林,生物多样性极高。
- 当地居民:指生活在特定地区的人。
- 经常:表示动作发生的频率高。
- 攀藤揽葛:形容在森林中攀爬藤蔓和葛藤,形象生动。
- 采集:指收集或采摘。
- 珍贵的药材:指具有重要药用价值的植物。
语境理解
- 句子描述了热带雨林中当地居民的一种常见活动,即采集药材。
- 这种活动可能与他们的生活、健康和传统习俗密切相关。
语用学分析
- 句子在实际交流中可能用于描述当地居民的生活方式或传统知识。
- 可能用于教育、旅游介绍或文化交流的语境中。
书写与表达
- 可以改写为:“当地居民在热带雨林中频繁地攀爬藤蔓和葛藤,以采集有价值的药材。”
文化与习俗
- 热带雨林中的药材采集可能是一种传统活动,反映了当地居民与自然环境的紧密联系。
- 这种活动可能蕴含着丰富的文化意义和生态智慧。
英/日/德文翻译
- 英文:In the tropical rainforest, local residents often climb vines and lianas to collect precious medicinal herbs.
- 日文:熱帯雨林では、地元の住民はよくツルやリアナを登って、貴重な薬草を採集します。
- 德文:In den Tropenregenwäldern klettern die Einheimischen oft auf Ranken und Lianen, um wertvolle Heilpflanzen zu sammeln.
翻译解读
- 英文:句子直接翻译,保留了原句的结构和意义。
- 日文:使用了日语中的动词“登る”和“採集する”,以及名词“ツル”和“リアナ”,准确传达了原句的意思。
- 德文:使用了德语中的动词“klettern”和“sammeln”,以及名词“Ranken”和“Lianen”,表达了原句的内容。
上下文和语境分析
- 句子可能在描述热带雨林生态旅游、传统医学或环境保护的文本中出现。
- 语境可能涉及对当地居民生活方式的介绍,或是对热带雨林生物多样性的探讨。
相关成语
1. 【攀藤揽葛】攀:用手拉住他物向上爬;揽:指在胸前拉。手拉葛藤向上。形容在险峻的山路上攀登。
相关词