句子
四郊多垒的景象让人不禁想起过去的战争岁月。
意思

最后更新时间:2024-08-15 05:53:29

语法结构分析

句子:“四郊多垒的景象让人不禁想起过去的战争岁月。”

  • 主语:“四郊多垒的景象”
  • 谓语:“让人不禁想起”
  • 宾语:“过去的战争岁月”

这是一个陈述句,使用了现在时态和被动语态(虽然“让人不禁想起”是主动形式,但表达的是被动意义)。

词汇分析

  • 四郊多垒:指的是四周郊外有很多防御工事,通常用来形容战乱或紧张的局势。
  • 景象:指所看到的场景或画面。
  • 不禁:不由自主地,无法抑制地。
  • 想起:回忆起,记起。
  • 过去的战争岁月:指历史上发生过的战争时期。

语境分析

这个句子可能在描述一个战乱或紧张的地区,人们看到四周的防御工事,不由自主地回忆起历史上曾经发生过的战争。这可能是在讨论历史、军事或社会动荡的背景下。

语用学分析

这个句子可能在描述一个具体的场景,如新闻报道、历史纪录片或文学作品中。它传达了一种对过去战争的反思和对当前局势的担忧。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “看到四郊多垒的景象,人们不由自主地回忆起过去的战争岁月。”
  • “过去的战争岁月在四郊多垒的景象中再次浮现。”

文化与*俗

这个句子涉及到的“四郊多垒”可能与古代的军事防御有关,反映了历史上战争频繁的时期。这可能与的历史和文化背景有关。

英/日/德文翻译

  • 英文:The sight of numerous fortifications in the outskirts makes people recall the past war years.
  • 日文:郊外に多くの防衛施設がある光景は、人々に過去の戦争の時代を思い出させます。
  • 德文:Die Szenerie zahlreicher Befestigungen in den Vororten lässt die Menschen die vergangenen Kriegsjahre in Erinnerung rufen.

翻译解读

  • 英文:强调了景象和回忆的关系。
  • 日文:使用了“思い出させます”来表达回忆的动作。
  • 德文:使用了“lässt ... in Erinnerung rufen”来表达回忆的动作。

上下文和语境分析

这个句子可能在描述一个具体的场景,如新闻报道、历史纪录片或文学作品中。它传达了一种对过去战争的反思和对当前局势的担忧。在不同的文化和历史背景下,这个句子可能会有不同的解读和感受。

相关成语

1. 【四郊多垒】垒:营垒。敌军四面逼近,形势危急。也比喻竞争的对手多。

相关词

1. 【不禁】 禁不住;不由自主蜂蝶不禁花引调|不禁哑然失笑

2. 【四郊多垒】 垒:营垒。敌军四面逼近,形势危急。也比喻竞争的对手多。

3. 【战争】 为实现一定的政治和经济目的而进行的武装斗争。是人类历史出现阶级以后的社会现象。是阶级间、民族间、国家间、政治集团间矛盾斗争的最高形式,以暴力手段反映政治实质。经济是战争的物质基础,科学技术的发展水平决定战争的方式,保存自己和消灭敌人是战争的基本原则。有正义战争、非正义战争两类。

4. 【景象】 现象;状况:太平~|一派欣欣向荣的~。

5. 【过去】 时间词,现在以前的时期(区别于‘现在、将来’)~的工作只不过像万里长征走完了第一步。