句子
她作为调解员,在处理邻里纠纷时总是左右袒,力求双方满意。
意思

最后更新时间:2024-08-19 15:34:42

语法结构分析

句子:“[她作为调解员,在处理邻里纠纷时总是左右袒,力求双方满意。]”

  • 主语:她

  • 谓语:作为调解员,在处理邻里纠纷时总是左右袒,力求双方满意

  • 宾语:无明显宾语,但“双方满意”可以视为谓语的间接宾语。

  • 时态:一般现在时,表示*惯性或普遍性的行为。

  • 语态:主动语态。

  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • :代词,指代一个女性。
  • 作为:介词,表示身份或角色。
  • 调解员:名词,指负责调解纠纷的人。
  • 在处理:介词短语,表示正在进行的行为。
  • 邻里纠纷:名词短语,指邻居之间的争执或冲突。
  • 总是:副词,表示一贯的行为。
  • 左右袒:动词短语,意为公平对待双方,不偏袒任何一方。
  • 力求:动词,表示尽力追求。
  • 双方满意:名词短语,指争执的双方都感到满意。

语境理解

  • 句子描述了一个调解员在处理邻里纠纷时的行为准则和目标。
  • 文化背景中,调解员的角色通常被视为公正和中立的,旨在促进和谐。

语用学分析

  • 使用场景:社区、邻里关系、调解会议等。
  • 效果:强调调解员的公正性和努力,有助于建立信任和和谐。

书写与表达

  • 可以改写为:“她在担任调解员时,对待邻里纠纷总是保持中立,努力使双方都感到满意。”

文化与*俗

  • 文化意义:调解在**文化中被视为一种重要的社会实践,强调和谐与中庸之道。
  • 相关成语:“和为贵”(和谐最为重要)。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:As a mediator, she always remains impartial when dealing with neighborhood disputes, striving to satisfy both parties.
  • 日文翻译:調停者として、彼女は近隣の紛争を処理する際に常に公平であり、両方が満足するよう努めています。
  • 德文翻译:Als Vermittlerin bleibt sie bei der Bearbeitung von Nachbarschaftsstreitigkeiten immer fair und bemüht sich, beide Parteien zufrieden zu stellen.

翻译解读

  • 重点单词:mediator, impartial, neighborhood disputes, striving, satisfy
  • 上下文和语境分析:翻译保留了原句的公正性和努力达到双方满意的核心意义,同时在不同语言中保持了语境的一致性。
相关成语

1. 【左右袒】袒露左臂和右臂,以示偏护某一方。偏护一方为左袒,两不相助为不作左右袒

相关词

1. 【作为】 行为;所作所为他的这种作为桅了集体的荣誉; 建树;成就在事业上无所作为; 可以做的事大有作为; 当做;做为作为一名演员|作为会议室。

2. 【力求】 极力追求;尽力谋求:~公正|~提高产品质量。

3. 【双方】 指在某种场合中相对的两个人或两个集体。

4. 【处理】 安排(事物);解决(问题):~日常事务;处治;惩办:依法~|~了几个带头闹事的人;指减价或变价出售:~品|这些积压商品全部削价~;用特定的方法对工件或产品进行加工,使工件或产品获得所需要的性能:热~。

5. 【左右袒】 袒露左臂和右臂,以示偏护某一方。偏护一方为左袒,两不相助为不作左右袒

6. 【满意】 决意,一心一意; 意愿得到满足; 满以为;原先料想; 犹充盈。