句子
她作为调解员,在处理邻里纠纷时总是左右袒,力求双方满意。
意思
最后更新时间:2024-08-19 15:34:42
语法结构分析
句子:“[她作为调解员,在处理邻里纠纷时总是左右袒,力求双方满意。]”
-
主语:她
-
谓语:作为调解员,在处理邻里纠纷时总是左右袒,力求双方满意
-
宾语:无明显宾语,但“双方满意”可以视为谓语的间接宾语。
-
时态:一般现在时,表示*惯性或普遍性的行为。
-
语态:主动语态。
-
句型:陈述句。
词汇学*
- 她:代词,指代一个女性。
- 作为:介词,表示身份或角色。
- 调解员:名词,指负责调解纠纷的人。
- 在处理:介词短语,表示正在进行的行为。
- 邻里纠纷:名词短语,指邻居之间的争执或冲突。
- 总是:副词,表示一贯的行为。
- 左右袒:动词短语,意为公平对待双方,不偏袒任何一方。
- 力求:动词,表示尽力追求。
- 双方满意:名词短语,指争执的双方都感到满意。
语境理解
- 句子描述了一个调解员在处理邻里纠纷时的行为准则和目标。
- 文化背景中,调解员的角色通常被视为公正和中立的,旨在促进和谐。
语用学分析
- 使用场景:社区、邻里关系、调解会议等。
- 效果:强调调解员的公正性和努力,有助于建立信任和和谐。
书写与表达
- 可以改写为:“她在担任调解员时,对待邻里纠纷总是保持中立,努力使双方都感到满意。”
文化与*俗
- 文化意义:调解在**文化中被视为一种重要的社会实践,强调和谐与中庸之道。
- 相关成语:“和为贵”(和谐最为重要)。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:As a mediator, she always remains impartial when dealing with neighborhood disputes, striving to satisfy both parties.
- 日文翻译:調停者として、彼女は近隣の紛争を処理する際に常に公平であり、両方が満足するよう努めています。
- 德文翻译:Als Vermittlerin bleibt sie bei der Bearbeitung von Nachbarschaftsstreitigkeiten immer fair und bemüht sich, beide Parteien zufrieden zu stellen.
翻译解读
- 重点单词:mediator, impartial, neighborhood disputes, striving, satisfy
- 上下文和语境分析:翻译保留了原句的公正性和努力达到双方满意的核心意义,同时在不同语言中保持了语境的一致性。
相关成语
1. 【左右袒】袒露左臂和右臂,以示偏护某一方。偏护一方为左袒,两不相助为不作左右袒
相关词