句子
在辩论赛中,他用微言大义的策略,巧妙地反驳了对方的观点。
意思

最后更新时间:2024-08-20 09:29:10

语法结构分析

句子:“在辩论赛中,他用微言大义的策略,巧妙地反驳了对方的观点。”

  • 主语:他
  • 谓语:用、反驳
  • 宾语:策略、观点
  • 定语:微言大义、巧妙地
  • 状语:在辩论赛中

句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 微言大义:指用精炼的语言表达深刻的道理。
  • 策略:为达到某种目的而采取的计划或方法。
  • 巧妙地:形容方法或手段巧妙、高明。
  • 反驳:提出反对的理由或证据,驳斥对方的观点。

语境理解

句子描述了在辩论赛中,某人使用精炼且深刻的语言策略,巧妙地驳斥了对方的观点。这通常发生在需要逻辑严密、语言精炼的辩论场合。

语用学分析

在实际交流中,这种表达方式体现了说话者的智慧和语言技巧。使用“微言大义”和“巧妙地”这样的词汇,传达了对说话者能力的赞赏。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他在辩论赛中,以微言大义的策略,巧妙地驳斥了对方的观点。
  • 在辩论赛中,他巧妙地运用微言大义的策略,反驳了对方的观点。

文化与*俗

“微言大义”是一个成语,源自**古代文化,强调用简洁的语言表达深刻的道理。在辩论或演讲中使用这样的策略,体现了对语言艺术的追求和尊重。

英/日/德文翻译

  • 英文:In the debate competition, he skillfully refuted the opponent's viewpoint using the strategy of subtle yet profound words.
  • 日文:討論大会で、彼は微言大義の戦略を用いて、相手の見解を巧みに反論した。
  • 德文:Im Debattenwettbewerb widerlegte er die Argumente des Gegners geschickt mit der Strategie von feinen, aber tiefgründigen Worten.

翻译解读

  • 英文:强调了“skillfully”和“subtle yet profound words”,传达了策略的巧妙和语言的深刻。
  • 日文:使用了“微言大義”的直接翻译,并强调了“巧みに”,传达了反驳的巧妙。
  • 德文:使用了“feinen, aber tiefgründigen Worten”来表达“微言大义”,并强调了“geschickt”,传达了策略的巧妙。

上下文和语境分析

句子所在的上下文可能是一个关于辩论技巧或语言艺术的讨论。语境强调了在辩论中使用精炼且深刻的语言策略的重要性。

相关成语

1. 【微言大义】微言:精当而含义深远的话;大义:本指经书的要义,后指大道理。包含在精微语言里的深刻的道理。

相关词

1. 【反驳】 说出自己的理由,来否定别人跟自己不同的理论或意见。

2. 【对方】 跟行为的主体处于相对地位的一方:老王结婚了,~是幼儿园的保育员|打球要善于抓住~的弱点来进攻。

3. 【巧妙】 精巧美妙;灵巧高妙。

4. 【微言大义】 微言:精当而含义深远的话;大义:本指经书的要义,后指大道理。包含在精微语言里的深刻的道理。

5. 【策略】 根据形势发展而制定的行动方针和斗争方式:斗争~;讲究斗争艺术;注意方式方法:谈话要~一点|这样做不够~。

6. 【观点】 观察事物时所处的位置或采取的态度:政治~丨生物学~|纯技术~。