句子
学校附近的书店老板囤积居奇了一些热门教材,导致学生们难以买到。
意思
最后更新时间:2024-08-15 07:10:58
1. 语法结构分析
句子:“学校附近的书店老板囤积居奇了一些热门教材,导致学生们难以买到。”
- 主语:书店老板
- 谓语:囤积居奇、导致
- 宾语:一些热门教材、学生们难以买到
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
2. 词汇学*
- 学校:指教育机构,常与“附近”搭配使用。
- 附近:表示地理位置接近。
- 书店老板:指经营书店的人。
- 囤积居奇:指大量储存并高价出售稀缺物品。
- 一些:表示数量不多的部分。
- 热门教材:指受欢迎且需求量大的教材。
- 导致:表示引起某种结果。
- 学生们:指在学校学*的人。
- 难以买到:表示购买困难。
3. 语境理解
句子描述了书店老板通过囤积热门教材来提高价格,从而导致学生难以购买这些教材。这种情况在教育资源紧张或需求高峰期可能发生,反映了市场供需失衡的问题。
4. 语用学研究
- 使用场景:教育环境、市场经济讨论。
- 效果:表达对书店老板行为的不满和对学生困境的同情。
- 礼貌用语:句子直接,可能显得不够委婉。
5. 书写与表达
- 不同句式:
- “由于书店老板囤积了一些热门教材,学生们难以购买。”
- “学生们发现,由于书店老板的囤积行为,他们难以买到热门教材。”
. 文化与俗
- 文化意义:囤积居奇在商业活动中被视为不道德行为,尤其是在教育领域,因为这可能影响学生的学*。
- 相关成语:“囤积居奇”本身就是一个成语,意指通过囤积稀缺物品来牟取暴利。
7. 英/日/德文翻译
-
英文翻译:The bookstore owner near the school hoarded some popular textbooks, making it difficult for students to purchase them.
-
日文翻译:学校近くの書店のオーナーが人気の教科書をたくわえて、学生が購入するのが難しくなっています。
-
德文翻译:Der Buchladenbesitzer in der Nähe der Schule hortete einige beliebte Lehrbücher, was es für die Schüler schwierig macht, sie zu kaufen.
-
重点单词:
- hoard (英) / たくわえる (日) / horten (德):囤积
- popular textbooks (英) / 人気の教科書 (日) / beliebte Lehrbücher (德):热门教材
-
翻译解读:各语言版本均准确传达了原句的意思,即书店老板囤积热门教材导致学生购买困难。
相关成语
1. 【囤积居奇】囤、居:积聚;奇:稀少的物品。把稀少的货物储藏起来。指商人囤积大量商品,等待高价出卖,牟取暴利。
相关词