句子
小明听说学校附近新开了一家甜品店,每次路过都垂涎欲滴。
意思

最后更新时间:2024-08-15 11:49:49

语法结构分析

句子“小明听说学校附近新开了一家甜品店,每次路过都垂涎欲滴。”是一个复合句,包含两个分句。

  1. 主句:“小明听说学校附近新开了一家甜品店。”

    • 主语:小明
    • 谓语:听说
    • 宾语:学校附近新开了一家甜品店
  2. 从句:“每次路过都垂涎欲滴。”

    • 时间状语:每次路过
    • 谓语:垂涎欲滴

词汇学*

  1. 小明:人名,指代一个具体的人。
  2. 听说:动词短语,表示通过别人得知某事。
  3. 学校:名词,指教育机构。
  4. 附近:副词,表示距离不远。
  5. 新开:动词短语,表示最近开始营业。 *. 一家:数量词,表示一个单位。
  6. 甜品店:名词,指售卖甜品的商店。
  7. 每次:副词,表示每一次。
  8. 路过:动词,表示经过某地。
  9. 垂涎欲滴:成语,形容非常想吃或非常羡慕。

语境理解

句子描述了小明对新开的甜品店的兴趣和渴望。这个句子可能出现在日常对话、社交媒体或个人日记中,表达了对美食的喜爱和对新鲜事物的关注。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于分享个人感受或推荐某个地方。使用“垂涎欲滴”这个成语增加了表达的生动性和形象性,使听者能够更直观地感受到小明的渴望。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 小明对学校附近新开的甜品店非常感兴趣,每次路过都忍不住流口水。
  • 每次路过学校附近的那家新甜品店,小明都感到非常渴望。

文化与*俗

“垂涎欲滴”这个成语在**文化中常用来形容对美食的极度渴望,反映了人们对美食的热爱和追求。

英/日/德文翻译

英文翻译:Xiao Ming heard that a new dessert shop had opened near his school, and he drools every time he passes by.

日文翻译:小明は学校の近くに新しくオープンしたデザートショップを聞いて、通り過ぎるたびによだれを垂らしている。

德文翻译:Xiao Ming hat gehört, dass in der Nähe seiner Schule ein neuer Desserts Laden eröffnet wurde, und jedes Mal, wenn er vorbeikommt, lässt er das Wasser baumeln.

翻译解读

  • 英文:使用了“drools”来表达“垂涎欲滴”的意思,形象生动。
  • 日文:使用了“よだれを垂らしている”来表达“垂涎欲滴”的意思,同样形象生动。
  • 德文:使用了“lässt das Wasser baumeln”来表达“垂涎欲滴”的意思,形象生动。

上下文和语境分析

句子可能在讨论新开店铺、美食推荐或个人感受的上下文中出现。在不同的语境中,句子的含义和重点可能有所不同,但都围绕着小明对甜品店的兴趣和渴望。

相关成语

1. 【垂涎欲滴】涎:口水。馋得连口水都要滴下来了。形容十分贪婪的样子。

相关词

1. 【垂涎欲滴】 涎:口水。馋得连口水都要滴下来了。形容十分贪婪的样子。

2. 【学校】 专门进行教育的机构。

3. 【路过】 途中经过。

4. 【附近】 靠近某地的~地区ㄧ~居民; 附近的地方他家就在~,几分钟就可以走到。