句子
在辩论赛中,每个选手都试图提出自己的一家之论来赢得评委的支持。
意思

最后更新时间:2024-08-07 12:42:04

语法结构分析

句子:“在辩论赛中,每个选手都试图提出自己的一家之论来赢得评委的支持。”

  • 主语:每个选手

  • 谓语:试图提出

  • 宾语:自己的一家之论

  • 状语:在辩论赛中

  • 目的状语:来赢得评委的支持

  • 时态:一般现在时,表示普遍的或经常性的行为。

  • 语态:主动语态,主语是动作的执行者。

  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。

词汇学习

  • 辩论赛:指一种正式的辩论比赛,选手们就某一主题进行辩论。
  • 选手:参加比赛的人。
  • 试图:尝试去做某事。
  • 提出:表达或展示某物。
  • 一家之论:指个人或一方的观点和论点。
  • 赢得:获得或取得。
  • 评委:评判比赛的人。
  • 支持:赞同或帮助。

语境理解

  • 特定情境:这个句子描述的是辩论赛中选手们的行为和目的。
  • 文化背景:辩论赛是一种常见的学术和教育活动,强调逻辑思维和表达能力。

语用学研究

  • 使用场景:这个句子适用于描述辩论赛的情境,或者讨论辩论技巧和策略时。
  • 礼貌用语:句子本身是中性的,没有明显的礼貌或不礼貌的成分。
  • 隐含意义:句子隐含了辩论的竞争性和选手的努力。

书写与表达

  • 不同句式
    • 每个选手在辩论赛中都努力提出自己的观点以获得评委的认可。
    • 为了赢得评委的支持,辩论赛中的每个选手都试图展示自己的独特论点。

文化与习俗

  • 文化意义:辩论赛在很多文化中都是一种重要的学术活动,强调逻辑和说服力。
  • 相关成语:“唇枪舌剑”形容辩论激烈。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In a debate competition, each participant tries to present their unique argument to win the support of the judges.
  • 日文翻译:ディベートコンペティションでは、各参加者が自分の独自の議論を提示し、審査員の支持を得ようとしています。
  • 德文翻译:In einem Debattenwettbewerb versucht jeder Teilnehmer, seine eigene einzigartige Argumentation vorzustellen, um die Unterstützung der Richter zu gewinnen.

翻译解读

  • 重点单词

    • debate competition (辩论赛)
    • participant (选手)
    • unique argument (一家之论)
    • support (支持)
  • 上下文和语境分析:翻译准确传达了原句的意思,强调了辩论赛的竞争性和选手的努力。

相关成语

1. 【一家之论】指有独特见解自成体系的论著。

相关词

1. 【一家之论】 指有独特见解自成体系的论著。

2. 【支持】 撑住;勉强维持在压力面前,他有点支持不住了|他知道城中粮食不多,最多支持一个月; 支援;赞助互相支持|支持世界人民争取和平的斗争; 照料;应付家中自有兄弟支持,不必挂怀|叫道人支持这些轿夫马夫,上下人等。

3. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

4. 【评委】 评审委员或评选委员的简称:~会丨担任~。

5. 【试图】 打算。

6. 【选手】 从众多人员中选出的能手。多指参加体育比赛的人; 指能手,老手; 指编选文章的本领。