句子
他的文章语言典则俊雅,读起来非常舒服。
意思

最后更新时间:2024-08-12 06:52:19

语法结构分析

句子:“他的文章语言典则俊雅,读起来非常舒服。”

  • 主语:“他的文章”
  • 谓语:“读起来”
  • 宾语:无直接宾语,但隐含的宾语是“他的文章”
  • 定语:“语言典则俊雅”修饰“他的文章”
  • 状语:“非常舒服”修饰“读起来”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 他的:代词,指代某人的。
  • 文章:名词,指书面作品。
  • 语言:名词,指表达和沟通的工具。
  • 典则:形容词,指规范、标准的。
  • 俊雅:形容词,指文雅、优美。
  • 读起来:动词短语,指阅读时的感受。
  • 非常:副词,表示程度很高。
  • 舒服:形容词,指感觉良好。

语境理解

句子表达了对某人文章的正面评价,强调了文章语言的规范性和优美性,以及阅读时的愉悦感受。这种评价可能出现在文学评论、学术评价或日常交流中。

语用学研究

句子在实际交流中用于表达对某人文章的赞赏。使用“非常舒服”这样的表达方式,既表达了正面情感,又显得礼貌和含蓄。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 他的文章语言规范而优美,阅读时感觉非常愉悦。
  • 阅读他的文章,语言的规范与优美让人感到非常舒适。

文化与*俗

句子中的“典则俊雅”可能蕴含了传统文化中对文学作品的审美标准,强调了语言的规范性和文雅性。这种评价标准在文学和学术界中较为常见。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:His article is written in a classical and elegant language, making it very pleasant to read.
  • 日文翻译:彼の文章は典則的で優雅な言語で書かれており、読むのが非常に楽しいです。
  • 德文翻译:Sein Artikel ist in einer klassischen und eleganten Sprache verfasst, was das Lesen sehr angenehm macht.

翻译解读

  • 重点单词

    • 典则:classical
    • 俊雅:elegant
    • 舒服:pleasant
  • 上下文和语境分析: 翻译保留了原句的正面评价和语言特点,强调了文章语言的规范性和优美性,以及阅读时的愉悦感受。

相关成语

1. 【典则俊雅】端庄高雅而标致。

相关词

1. 【典则俊雅】 端庄高雅而标致。

2. 【文章】 单独成篇的文字作品写文章; 文辞文章尔雅,训辞深厚; 礼乐制度考文章,改正朔; 花纹色彩五色文章; 比喻隐含的意思话中另有文章; 比喻可做的事;可用的办法还有文章可做|抓住一点大做文章

3. 【舒服】 身心安恬称意生活舒服|睡了一个舒服觉|住在家里总比外面舒服。

4. 【语言】 人类特有的表达意思、交流思想的工具,由语音、词汇、语法构成一定的体系。语言有口语和书面形式。

5. 【非常】 异乎寻常的;特殊的~时期ㄧ~会议; 十分;极~光荣ㄧ~高兴 ㄧ~努力ㄧ他~会说话。