句子
他明明长得不好看,还总是喜欢在人前炫耀,真是丑人多作怪。
意思

最后更新时间:2024-08-09 08:06:27

语法结构分析

句子:“他明明长得不好看,还总是喜欢在人前炫耀,真是丑人多作怪。”

  • 主语:他
  • 谓语:长得、喜欢、炫耀、作怪
  • 宾语:(无具体宾语,但“炫耀”和“作怪”是动作的体现)
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • :代词,指代某个人。
  • 明明:副词,表示事实明显,用于强调。
  • 长得:动词短语,表示外貌特征。
  • 不好看:形容词短语,表示外貌不吸引人。
  • :副词,表示补充或转折。
  • 总是:副词,表示经常性。
  • 喜欢:动词,表示爱好或倾向。
  • 在人前:介词短语,表示在公众场合。
  • 炫耀:动词,表示展示自己的优点或成就,通常带有贬义。
  • 真是:副词短语,表示强调。
  • 丑人多作怪:成语,表示外貌不佳的人往往行为古怪或过分。

语境理解

  • 特定情境:这句话可能出现在社交场合或个人对话中,表达对某人行为的不满或批评。
  • 文化背景:在**文化中,外貌常常被讨论,且人们倾向于避免在公共场合过分展示自己。

语用学研究

  • 使用场景:这句话可能在私下或公开场合中用于批评某人的行为。
  • 礼貌用语:这句话带有明显的批评和不礼貌的语气,不适合正式或礼貌的交流。
  • 隐含意义:除了字面意义,这句话还隐含了对某人外貌和行为的负面评价。

书写与表达

  • 不同句式
    • 他虽然外貌平平,但总是喜欢在人前展示自己,这种行为真是让人难以接受。
    • 尽管他长得不怎么样,但他总是喜欢在人前炫耀,这种行为真是让人反感。

文化与*俗

  • 文化意义:在**文化中,外貌和谦虚是重要的社交因素。过分展示自己可能会被视为不谦虚或不自知。
  • 成语:“丑人多作怪”是一个常用的成语,用来形容外貌不佳的人往往行为古怪或过分。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He is obviously not good-looking, yet he always likes to show off in front of people, truly a case of the ugly doing strange things.
  • 日文翻译:彼は明らかにそう見えないのに、いつも人前で自慢するのは、本当に醜い人は変なことをするものだ。
  • 德文翻译:Er ist offensichtlich nicht gut aussehend, trotzdem zeigt er sich immer gerne vor Leuten, wirklich ein Fall von dem Hässlichen, das seltsame Dinge tut.

翻译解读

  • 重点单词

    • good-looking (英), そう見えない (日), gut aussehend (德) - 不好看
    • show off (英), 自慢する (日), zeigt sich (德) - 炫耀
    • truly (英), 本当に (日), wirklich (德) - 真是
  • 上下文和语境分析

    • 这句话在不同语言中的翻译保持了原句的批评和不满的语气,同时也传达了对外貌和行为的负面评价。
相关成语

1. 【丑人多作怪】长相丑陋的人经常做出一些离奇古怪的事来为难别人。

相关词

1. 【丑人多作怪】 长相丑陋的人经常做出一些离奇古怪的事来为难别人。

2. 【炫耀】 夸耀炫耀武力; 照耀火光炫耀。