句子
他在辩论赛中摇唇鼓舌,赢得了评委的青睐。
意思

最后更新时间:2024-08-22 08:14:21

语法结构分析

句子:“他在辩论赛中摇唇鼓舌,赢得了评委的青睐。”

  • 主语:他
  • 谓语:赢得了
  • 宾语:评委的青睐
  • 状语:在辩论赛中
  • 插入语:摇唇鼓舌

句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。

词汇分析

  • :代词,指代某个人。
  • 辩论赛:名词,指一种比赛形式,参与者通过辩论来表达观点。
  • 摇唇鼓舌:成语,形容说话滔滔不绝,能言善辩。
  • 赢得:动词,获得或取得。
  • 评委:名词,指评判比赛的人。
  • 青睐:名词,指喜爱或重视。

语境分析

句子描述了某人在辩论赛中通过能言善辩的表现赢得了评委的喜爱。这个情境通常出现在学术或教育环境中,强调了口才和辩论技巧的重要性。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬某人的辩论能力,或者描述某人在特定场合下的成功表现。语气上,这个句子带有一定的赞许和肯定。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他在辩论赛中表现出色,因此赢得了评委的喜爱。
  • 由于他在辩论赛中的精彩表现,评委对他青睐有加。

文化与*俗

  • 摇唇鼓舌:这个成语源自**古代,形容人说话能力强,能言善辩。
  • 辩论赛:在西方文化中,辩论赛是一种常见的学术活动,强调逻辑思维和表达能力。

英/日/德文翻译

  • 英文:He won the favor of the judges by eloquently speaking in the debate competition.
  • 日文:彼は討論大会で雄弁に語り、審査員の好意を勝ち取った。
  • 德文:Er gewann die Gunst der Richter, indem er in dem Debattenwettbewerb eloquent sprach.

翻译解读

  • 英文:强调了“eloquently speaking”(雄辩地说话),突出了说话的技巧和效果。
  • 日文:使用了“雄弁に語り”(雄辩地说话),与中文的“摇唇鼓舌”相呼应。
  • 德文:使用了“eloquent sprach”(雄辩地说话),同样强调了说话的能力。

上下文和语境分析

句子通常出现在描述学术或教育活动的文本中,强调了个人在特定场合下的表现和成就。在不同的文化和社会背景中,辩论赛和能言善辩的能力都被视为重要的技能。

相关成语

1. 【摇唇鼓舌】耍嘴皮,嚼舌头。形容耍弄嘴皮进行挑拨煽动。

相关词

1. 【摇唇鼓舌】 耍嘴皮,嚼舌头。形容耍弄嘴皮进行挑拨煽动。

2. 【评委】 评审委员或评选委员的简称:~会丨担任~。

3. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。

4. 【青睐】 用正眼相肴,指喜爱或重视(青:指黑眼珠;睐:看) :深受读者~。