句子
在古代战争中,挟人捉将是一种常见的战术。
意思

最后更新时间:2024-08-22 00:23:50

1. 语法结构分析

句子:“在古代战争中,挟人捉将是一种常见的战术。”

  • 主语:“挟人捉将”
  • 谓语:“是”
  • 宾语:“一种常见的战术”
  • 状语:“在古代战争中”

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

2. 词汇学*

  • 挟人捉将:一种战术,指在战争中利用敌方人员或将领作为筹码或诱饵。
  • 常见:经常发生或出现的。
  • 战术:在战争或比赛中为达到某种目的而采取的策略或方法。

同义词扩展

  • 挟人捉将:挟持、捉拿、俘虏
  • 常见:普遍、惯常、常规
  • 战术:策略、计谋、手法

3. 语境理解

句子描述的是古代战争中的一种战术,这种战术利用敌方人员或将领作为筹码,以达到某种军事目的。这种战术在古代战争中经常被使用,反映了古代战争的残酷性和策略性。

4. 语用学研究

在实际交流中,这种句子可能用于描述历史**、军事策略分析或历史教育中。它传达了一种历史事实,同时也可能引起对战争伦理和策略的讨论。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • “古代战争中,利用敌方人员或将领作为筹码的战术屡见不鲜。”
  • “在古代战争的背景下,挟人捉将这一战术颇为常见。”

. 文化与

文化意义

  • “挟人捉将”反映了古代战争中的一种常见策略,这种策略体现了战争的残酷性和策略性。
  • 古代战争中的战术多样,这种战术的使用也反映了当时军事指挥官的智慧和策略。

相关成语、典故

  • “挟天子以令诸侯”:比喻利用权威人物来控制其他人。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译

  • “In ancient warfare, taking hostages to capture generals was a common tactic.”

重点单词

  • hostages:人质
  • generals:将领
  • tactic:战术

翻译解读

  • 英文翻译准确传达了原句的意思,强调了在古代战争中利用人质来捕捉将领的常见战术。

上下文和语境分析

  • 这种翻译适用于历史书籍、军事分析文章或历史教育材料中,能够清晰地传达古代战争中的战术特点。
相关成语

1. 【挟人捉将】挟:制服。在战斗中能制服、活捉敌将。

相关词

1. 【一种】 一个种类; 一个部族; 一样;同样。

2. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

3. 【常见】 经常可以见到。

4. 【战争】 为实现一定的政治和经济目的而进行的武装斗争。是人类历史出现阶级以后的社会现象。是阶级间、民族间、国家间、政治集团间矛盾斗争的最高形式,以暴力手段反映政治实质。经济是战争的物质基础,科学技术的发展水平决定战争的方式,保存自己和消灭敌人是战争的基本原则。有正义战争、非正义战争两类。

5. 【战术】 指导战斗的原则和方法。主要包括战斗的基本原则、战斗的方法和战斗的组织实施。在实际战斗中,应该根据敌对双方的具体情况和地形、天候、水文等条件灵活运用。

6. 【挟人捉将】 挟:制服。在战斗中能制服、活捉敌将。